NUEVO TESTAMENTO ARAMEO
Cada palabra es una raíz, y toda raíz es una constelación.
Explora la Peshitta —el Nuevo Testamento sirio— por sus raíces trilíteras arameas. Cognados hebreos y árabes, lector interlineal y un mapa vivo de cómo cada raíz se traduce al griego.
3,329
Patrones de raíces
165,527
Formas de palabra
3,459
Cognados
589
Puentes semánticos
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
ܙܩܦ
Z-Q-P
levantar, erigir; crucificar
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܙܩܝܦܗ | zqyph zqyph |
levantar, erigir; crucificar | Matthew 10:38 Matthew 16:24 Matthew 27:32 Mark 8:34 Mark 15:21 Luke 9:23 John 19:17 John 19:19 John 19:25 1 Corinthians 1:17 |
| ܙܩܝܦ | zqyp zqyp |
levantar, erigir; crucificar | 1 Corinthians 1:23 1 Corinthians 2:2 Galatians 2:20 Galatians 6:14 Galatians 6:14 2 Timothy 4:15 |
| ܙܩܝܦܐ | zqypʾ zqyp' |
levantar, erigir; crucificar | Matthew 27:40 Matthew 27:42 Mark 15:30 Mark 15:32 Luke 23:26 John 19:31 |
| ܙܩܦܘܗܝ | zqpwhy zqpwhy |
levantar, erigir; crucificar-su(f) | Matthew 27:35 Mark 15:24 Mark 15:25 Luke 23:33 John 19:23 |
| ܕܙܩܝܦܐ | dzqypʾ dzqyp' |
levantar, erigir; crucificar | 1 Corinthians 1:18 Galatians 5:11 Philippians 2:8 |
| ܒܙܩܝܦܗ | bzqyph bzqyph |
levantar, erigir; crucificar | Galatians 6:12 Galatians 6:14 Colossians 2:14 |
| ܕܙܩܝܦܗ | dzqyph dzqyph |
levantar, erigir; crucificar | Philippians 3:18 Colossians 1:20 |
| ܕܙܩܦܘܗܝ | dzqpwhy dzqpwhy |
de-levantar, erigir; crucificar-su(f) | John 19:18 |
| ܐܙܩܘܦ | ʾzqwp 'zqwp |
levantar, erigir; crucificar | John 19:15 |
| ܘܙܩܦܘ | wzqpw wzqpw |
y-levantar, erigir; crucificar[3pl] Peal | Mark 15:27 |
| ܙܩܦܘ | zqpw zqpw |
levantar, erigir; crucificar[3pl] Peal | Galatians 5:24 |
| ܕܐܙܩܦܟ | dʾzqpk d'zqpk |
de-[impf]levantar, erigir; crucificar-tu Aphel | John 19:10 |
| ܕܙܩܝܦܝܢ | dzqypyn dzqypyn |
levantar, erigir; crucificar | Mark 15:32 |
| ܘܙܩ̇ܦ | wzqp wzqp |
y-levantar, erigir; crucificar | Isaías 28:24 |
| ܘܒܙܩܝܦܗ | wbzqyph wbzqyph |
levantar, erigir; crucificar | Ephesians 2:16 |
| ܘܙܘܩܦܘܗܝ | wzwqpwhy wzwqpwhy |
levantar, erigir; crucificar | John 19:6 |
| ܘܙܩܦܝܢ | wzqpyn wzqpyn |
y-levantar, erigir; crucificar[pl] | Matthew 23:34 |
| ܘܙܩܦܘܗܝ | wzqpwhy wzqpwhy |
y-levantar, erigir; crucificar-su(f) | Luke 24:20 |
| ܘܙܩܦܬܘܢ | wzqptwn wzqpthwn |
y-levantar, erigir; crucificar-ustedes Peal | Acts 2:23 |
| ܙܩܦܝܢ | zqpyn zqpyn |
levantar, erigir; crucificar[pl] | 1 Corinthians 2:8 |
| ܙܩܦܬܘܢ | zqptwn zqpthwn |
levantar, erigir; crucificar-ustedes Peal | Acts 2:36 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| זָקַף | zaqaf | levantar/enderezar |
| זֶקֶף | zeqef | signo de cantilación (erguirse) |
| זוֹקֵף | zokéf | elevador, persona que levanta |
| זֵקוּף | zékuf | erguido, recto |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| صَلَبَ | salaba | crucificar |
| زَقِيفَة | zaqífah | crucifixión |
| زَقَّاف | zaqáf | crucificador |
| مَزْقُوف | mazqúf | crucificado |