Lector de la Peshitta
Haz clic en una palabra subrayada para ver su raíz
1:1
scatter_plot
ܟܬܒܐ
ܕܝܠܝܕܘܬܗ
ܕܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ
ܒܪܗ
ܕܕܘܝܕ
ܒܪܗ
ܕܐܒܪܗܡ
kthb'
dylydwthh
dyshwe
mshykh'
brh
ddwyd
brh
d'brhm
LIBRO de la generación de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham.
1:2
scatter_plot
ܐܒܪܗܡ
ܐܘܠܕ
ܠܐܝܣܚܩ
ܐܝܣܚܩ
ܐܘܠܕ
ܠܝܥܩܘܒ
ܝܥܩܘܒ
ܐܘܠܕ
ܠܝܗܘܕܐ
ܘܠܐܚܘܗܝ
'brhm
'wld
l'yskhq
'yskhq
'wld
lyeqwb
yeqwb
'wld
lyhwd'
wl'khwhy
Abraham engendró á Isaac: é Isaac engendró á Jacob: y Jacob engendró á Judas y á sus hermanos:
1:3
scatter_plot
ܝܗܘܕܐ
ܐܘܠܕ
ܠܦܪܨ
ܘܠܙܪܚ
ܡܢ
ܬܡܪ
ܦܪܨ
ܐܘܠܕ
ܠܚܨܪܘܢ
ܚܨܪܘܢ
ܐܘܠܕ
ܠܐܪܡ
yhwd'
'wld
lprts
wlzrkh
mn
thmr
prts
'wld
lkhtsrwn
khtsrwn
'wld
l'rm
Y Judas engendró de Thamar á Phares y á Zara: y Phares engendró á Esrom: y Esrom engendró á Aram:
1:4
scatter_plot
ܐܪܡ
ܐܘܠܕ
ܠܥܡܝܢܕܒ
ܥܡܝܢܕܒ
ܐܘܠܕ
ܠܢܚܫܘܢ
ܢܚܫܘܢ
ܐܘܠܕ
ܠܣܠܡܘܢ
'rm
'wld
lemyndb
emyndb
'wld
lnkhshwn
nkhshwn
'wld
lslmwn
Y Aram engendró á Aminadab: y Aminadab engendró á Naassón: y Naassón engendró á Salmón:
1:5
scatter_plot
ܣܠܡܘܢ
ܐܘܠܕ
ܠܒܥܙ
ܡܢ
ܪܚܒ
ܒܥܙ
ܐܘܠܕ
ܠܥܘܒܝܕ
ܡܢ
ܪܥܘܬ
ܥܘܒܝܕ
ܐܘܠܕ
ܠܐܝܫܝ
slmwn
'wld
lbez
mn
rkhb
bez
'wld
lewbyd
mn
rewth
ewbyd
'wld
l'yshy
Y Salmón engendró de Rachâb á Booz, y Booz engendró de Ruth á Obed y Obed engendró á Jessé:
1:6
scatter_plot
ܐܝܫܝ
ܐܘܠܕ
ܠܕܘܝܕ
ܡܠܟܐ
ܕܘܝܕ
ܐܘܠܕ
ܠܫܠܝܡܘܢ
ܡܢ
ܐܢܬܬܗ
ܕܐܘܪܝܐ
'yshy
'wld
ldwyd
mlk'
dwyd
'wld
lshlymwn
mn
'nththh
d'wry'
Y Jessé engendró al rey David: y el rey David engendró á Salomón de la que fué mujer de Urías:
1:7
scatter_plot
ܫܠܝܡܘܢ
ܐܘܠܕ
ܠܪܚܒܥܡ
ܪܚܒܥܡ
ܐܘܠܕ
ܠܐܒܝܐ
ܐܒܝܐ
ܐܘܠܕ
ܠܐܣܐ
shlymwn
'wld
lrkhbem
rkhbem
'wld
l'by'
'by'
'wld
l's'
Y Salomón engendró á Roboam: y Roboam engendró á Abía: y Abía engendró á Asa:
1:8
scatter_plot
ܐܣܐ
ܐܘܠܕ
ܠܝܗܘܫܦܛ
ܝܗܘܫܦܛ
ܐܘܠܕ
ܠܝܘܪܡ
ܝܘܪܡ
ܐܘܠܕ
ܠܥܘܙܝܐ
's'
'wld
lyhwshpT
yhwshpT
'wld
lywrm
ywrm
'wld
lewzy'
Y Asa engendró á Josaphat: y Josaphat engendró á Joram: y Joram engendró á Ozías:
1:9
scatter_plot
ܥܘܙܝܐ
ܐܘܠܕ
ܠܝܘܬܡ
ܝܘܬܡ
ܐܘܠܕ
ܠܐܚܙ
ܐܚܙ
ܐܘܠܕ
ܠܚܙܩܝܐ
ewzy'
'wld
lywthm
ywthm
'wld
l'khz
'khz
'wld
lkhzqy'
Y Ozías engendró á Joatam: y Joatam engendró á Achâz: y Achâz engendró á Ezechîas:
1:10
scatter_plot
ܚܙܩܝܐ
ܐܘܠܕ
ܠܡܢܫܐ
ܡܢܫܐ
ܐܘܠܕ
ܠܐܡܘܢ
ܐܡܘܢ
ܐܘܠܕ
ܠܝܘܫܝܐ
khzqy'
'wld
lmnsh'
mnsh'
'wld
l'mwn
'mwn
'wld
lywshy'
Y Ezechîas engendró á Manasés: y Manasés engendró á Amón: y Amón engendró á Josías:
1:11
scatter_plot
ܝܘܫܝܐ
ܐܘܠܕ
ܠܝܘܟܢܝܐ
ܘܠܐܚܘܗܝ
ܒܓܠܘܬܐ
ܕܒܒܠ
ywshy'
'wld
lywkny'
wl'khwhy
bglwth'
dbbl
Y Josías engendró á Jechônías y á sus hermanos, en la transmigración de Babilonia.
1:12
scatter_plot
ܡܢ
ܒܬܪ
ܓܠܘܬܐ
ܕܝܢ
ܕܒܒܠ
ܝܘܟܢܝܐ
ܐܘܠܕ
ܠܫܠܬܐܝܠ
ܫܠܬܐܝܠ
ܐܘܠܕ
ܠܙܘܪܒܒܠ
mn
bthr
glwth'
dyn
dbbl
ywkny'
'wld
lshlth'yl
shlth'yl
'wld
lzwrbbl
Y después de la transmigración de Babilonia, Jechônías engendró á Salathiel: y Salathiel engendró á Zorobabel:
1:13
scatter_plot
ܙܘܪܒܒܠ
ܐܘܠܕ
ܠܐܒܝܘܕ
ܐܒܝܘܕ
ܐܘܠܕ
ܠܐܠܝܩܝܡ
ܐܠܝܩܝܡ
ܐܘܠܕ
ܠܥܙܘܪ
zwrbbl
'wld
l'bywd
'bywd
'wld
l'lyqym
'lyqym
'wld
lezwr
Y Zorobabel engendró á Abiud: y Abiud engendró á Eliachîm: y Eliachîm engendró á Azor:
1:14
scatter_plot
ܥܙܘܪ
ܐܘܠܕ
ܠܙܕܘܩ
ܙܕܘܩ
ܐܘܠܕ
ܠܐܟܝܢ
ܐܟܝܢ
ܐܘܠܕ
ܠܐܠܝܘܕ
ezwr
'wld
lzdwq
zdwq
'wld
l'kyn
'kyn
'wld
l'lywd
Y Azor engendró á Sadoc: y Sadoc engendró á Achîm: y Achîm engendró á Eliud:
1:15
scatter_plot
ܐܠܝܘܕ
ܐܘܠܕ
ܠܐܠܝܥܙܪ
ܐܠܝܥܙܪ
ܐܘܠܕ
ܠܡܬܢ
ܡܬܢ
ܐܘܠܕ
ܠܝܥܩܘܒ
'lywd
'wld
l'lyezr
'lyezr
'wld
lmthn
mthn
'wld
lyeqwb
Y Eliud engendró á Eleazar: y Eleazar engendró á Mathán: y Mathán engendró á Jacob:
1:16
scatter_plot
ܝܥܩܘܒ
ܐܘܠܕ
ܠܝܘܣܦ
ܓܒܪܗ
ܕܡܪܝܡ
ܕܡܢܗ
ܐܬܝܠܕ
ܝܫܘܥ
ܕܡܬܩܪܐ
ܡܫܝܚܐ
yeqwb
'wld
lywsp
gbrh
dmrym
dmnh
'thyld
yshwe
dmthqr'
mshykh'
Y Jacob engendró á José, marido de María, de la cual nació Jesús, el cual es llamado el Cristo.
1:17
scatter_plot
ܟܠܗܝܢ
ܗܟܝܠ
ܫܪܒܬܐ
ܡܢ
ܐܒܪܗܡ
ܥܕܡܐ
ܠܕܘܝܕ
ܫܪܒܬܐ
ܐܪܒܥܣܪܐ
ܘܡܢ
ܕܘܝܕ
ܥܕܡܐ
ܠܓܠܘܬܐ
ܕܒܒܠ
ܫܪܒܬܐ
ܐܪܒܥܣܪܐ
ܘܡܢ
ܓܠܘܬܐ
ܕܒܒܠ
ܥܕܡܐ
ܠܡܫܝܚܐ
ܫܪܒܬܐ
ܐܪܒܥܣܪܐ
klhyn
hkyl
shrbth'
mn
'brhm
edm'
ldwyd
shrbth'
'rbesr'
wmn
dwyd
edm'
lglwth'
dbbl
shrbth'
'rbesr'
wmn
glwth'
dbbl
edm'
lmshykh'
shrbth'
'rbesr'
De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce generaciones: y desde David hasta la transmigración de Babilonia, catorce generaciones: y desde la transmigración de Babilonia hasta Cristo, catorce generaciones.
1:18
scatter_plot
ܝܠܕܗ
ܕܝܢ
ܕܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ
ܗܟܢܐ
ܗܘܐ
ܟܕ
ܡܟܝܪܐ
ܗܘܬ
ܡܪܝܡ
ܐܡܗ
ܠܝܘܣܦ
ܥܕܠܐ
ܢܫܬܘܬܦܘܢ
ܐܫܬܟܚܬ
ܒܛܢܐ
ܡܢ
ܪܘܚܐ
ܕܩܘܕܫܐ
yldh
dyn
dyshwe
mshykh'
hkn'
hw'
kd
mkyr'
hwth
mrym
'mh
lywsp
edl'
nshthwthpwn
'shthkkhth
bTn'
mn
rwkh'
dqwdsh'
Y el nacimiento de Jesucristo fué así: Que siendo María su madre desposada con José, antes que se juntasen, se halló haber concebido del Espíritu Santo.
1:19
scatter_plot
ܝܘܣܦ
ܕܝܢ
ܒܥܠܗ
ܟܐܢܐ
ܗܘܐ
ܘܠܐ
ܨܒܐ
ܕܢܦܪܣܝܗ
ܘܐܬܪܥܝ
ܗܘܐ
ܕܡܛܫܝܐܝܬ
ܢܫܪܝܗ
ywsp
dyn
belh
k'n'
hw'
wl'
tsb'
dnprsyh
w'threy
hw'
dmTshy'yth
nshryh
Y José su marido, como era justo, y no quisiese infamarla, quiso dejarla secretamente.
1:20
scatter_plot
ܟܕ
ܗܠܝܢ
ܕܝܢ
ܐܬܪܥܝ
ܐܬܚܙܝ
ܠܗ
ܡܠܐܟܐ
ܕܡܪܝܐ
ܒܚܠܡܐ
ܘܐܡܪ
ܠܗ
ܝܘܣܦ
ܒܪܗ
ܕܕܘܝܕ
ܠܐ
ܬܕܚܠ
ܠܡܣܒ
ܠܡܪܝܡ
ܐܢܬܬܟ
ܗܘ
ܓܝܪ
ܕܐܬܝܠܕ
ܒܗ
ܡܢ
ܪܘܚܐ
ܗܘ
ܕܩܘܕܫܐ
kd
hlyn
dyn
'threy
'thkhzy
lh
ml'k'
dmry'
bkhlm'
w'mr
lh
ywsp
brh
ddwyd
l'
thdkhl
lmsb
lmrym
'nththk
hw
gyr
d'thyld
bh
mn
rwkh'
hw
dqwdsh'
Y pensando él en esto, he aquí el ángel del Señor le aparece en sueños, diciendo: José, hijo de David, no temas de recibir á María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es.
1:21
scatter_plot
ܬܐܠܕ
ܕܝܢ
ܒܪܐ
ܘܬܩܪܐ
ܫܡܗ
ܝܫܘܥ
ܗܘ
ܓܝܪ
ܢܚܝܘܗܝ
ܠܥܡܗ
ܡܢ
ܚܛܗܝܗܘܢ
th'ld
dyn
br'
wthqr'
shmh
yshwe
hw
gyr
nkhywhy
lemh
mn
khThyhwn
Y parirá un hijo, y llamarás su nombre JESUS, porque él salvará á su pueblo de sus pecados.
1:22
scatter_plot
ܗܕܐ
ܕܝܢ
ܟܠܗ
ܕܗܘܬ
ܕܢܬܡܠܐ
ܡܕܡ
ܕܐܬܐܡܪ
ܡܢ
ܡܪܝܐ
ܒܝܕ
ܢܒܝܐ
hd'
dyn
klh
dhwth
dnthml'
mdm
d'th'mr
mn
mry'
byd
nby'
Todo esto aconteció para que se cumpliese lo que fué dicho por el Señor, por el profeta que dijo:
1:23
scatter_plot
ܕܗܐ
ܒܬܘܠܬܐ
ܬܒܛܢ
ܘܬܐܠܕ
ܒܪܐ
ܘܢܩܪܘܢ
ܫܡܗ
ܥܡܢܘܐܝܠ
ܕܡܬܬܪܓܡ
ܥܡܢ
ܐܠܗܢ
dh'
bthwlth'
thbTn
wth'ld
br'
wnqrwn
shmh
emnw'yl
dmththrgm
emn
'lhn
He aquí la virgen concebirá y parirá un hijo, Y llamarás su nombre Emmanuel, que declarado, es: Con nosotros Dios.
1:24
scatter_plot
ܟܕ
ܩܡ
ܕܝܢ
ܝܘܣܦ
ܡܢ
ܫܢܬܗ
ܥܒܕ
ܐܝܟܢܐ
ܕܦܩܕ
ܠܗ
ܡܠܐܟܗ
ܕܡܪܝܐ
ܘܕܒܪܗ
ܠܐܢܬܬܗ
kd
qm
dyn
ywsp
mn
shnthh
ebd
'ykn'
dpqd
lh
ml'kh
dmry'
wdbrh
l'nththh
Y despertando José del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y recibió á su mujer.
1:25
scatter_plot
ܘܠܐ
ܚܟܡܗ
ܥܕܡܐ
ܕܝܠܕܬܗ
ܠܒܪܗ
ܒܘܟܪܐ
ܘܩܪܬ
ܫܡܗ
ܝܫܘܥ
wl'
khkmh
edm'
dyldthh
lbrh
bwkr'
wqrth
shmh
yshwe
Y no la conoció hasta que parió á su hijo primogénito: y llamó su nombre JESUS.