NUEVO TESTAMENTO ARAMEO
Cada palabra es una raíz, y toda raíz es una constelación.
Explora la Peshitta —el Nuevo Testamento sirio— por sus raíces trilíteras arameas. Cognados hebreos y árabes, lector interlineal y un mapa vivo de cómo cada raíz se traduce al griego.
3,329
Patrones de raíces
165,527
Formas de palabra
3,459
Cognados
589
Puentes semánticos
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
ܨܠܝ
TS-L-Y
orar, crucificar
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܠܡܨܠܝܘ | lmṣlyw lmtslyw |
para-orar, crucificar[3pl] Peal | Matthew 6:5 Matthew 14:23 Mark 6:46 Mark 11:25 Luke 6:12 Luke 9:28 Luke 11:1 Luke 18:10 Colossians 1:9 Isaías 16:12 |
| ܘܡܨܠܝܢ | wmṣlyn wmtslyn |
y.de-orar, crucificar-los | Luke 5:33 Luke 21:36 Acts 12:12 Acts 14:23 Acts 27:29 Colossians 4:3 1 Thessalonians 5:17 |
| ܘܨܠܝܘ | wṣlyw wtslyw |
y-orar, crucificar[3pl] Peal | Acts 8:15 Acts 13:3 Acts 21:5 Salmos 107:13 Isaías 44:17 Isaías 45:20 |
| ܕܡܨܠܝܢ | dmṣlyn dmtslyn |
que.de-orar, crucificar-los | Matthew 6:7 Mark 11:24 Luke 11:2 |
| ܨܠܝܬ | ṣlyt tslyth |
orar, crucificar[perf] Peal | Salmos 69:14 Proverbios 5:13 |
| ܡܨܠܝܢܢ | mṣlynn mtslynn |
[part]orar, crucificar-nosotros | 2 Corinthians 13:9 2 Thessalonians 1:11 |
| ܨܠܝܘ | ṣlyw tslyw |
orar, crucificar[3pl] Peal | Acts 1:24 Acts 6:6 |
| ܨܠܝܢ | ṣlyn tslyn |
orar, crucificar-los | 1 Timothy 3:8 |
| ܡܨܠܝܬܘܢ | mṣlytwn mtslythwn |
[part]orar, crucificar-ustedes | Ephesians 6:18 |
| ܘܡܨܠܝܢܢ | wmṣlynn wmtslynn |
y.de-orar, crucificar-nosotros Peal | Colossians 1:3 |
| ܘܨܠܝܬ | wṣlyt wtslyth |
y-orar, crucificar[perf] Peal | Acts 22:17 |
| ܕܨܠܝܬ | dṣlyt dtslyth |
de-orar, crucificar[perf] Peal | Isaías 37:21 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| צְלִיבָה | tsliva | crucifixión |
| צָלָה | tsalá | asar, freir |
| צְלִיל | ts'lil | sonido, tono |
| מִצְלֵאָה | mits'lé'a | rejilla, parrilla |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| صَلَّى | ṣallā | orar |
| صَلِيب | ṣalíb | cruz |
| صَلَاة | ṣalāh | oración |
| صَلِّي | ṣallí | rezar |