Constelaciones del Peshitta

Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas

auto_stories Método

Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.

Leer Lucas 1:28 →
auto_awesome Raíz del día
ܐܡܪ A-M-R — decir
Campo semántico: palabra, autoridad, mandato
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܐܡܪ (emar) no es simplemente 'decir' sino pronunciar con peso de autoridad: quien dice, manda. La raíz conecta directamente con el gobierno y el liderazgo — el árabe amīr ('emir', 'príncipe… Explorar esta raíz →
אָמַר amarמַאֲמָר ma'amarאֹמֶר omer أَمَرَ amaraأَمْر amrإِمَارَة imārah
Visualizar esta raíz →

Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración

Ocurrencias en la Peshitta
Forma Transliteración Glosa Referencias
ܨܘܚܝܬܐ
ṣwḥytʾ
tswkhyth'
tener sed Efesios 5:4 1 Pedro 3:9 1 Pedro 3:9
ܕܨܘܚܝܬܐ
dṣwḥytʾ
dtswkhyth'
tener sed 1 Timoteo 5:14
ܨܚܝܘ
ṣḥyw
tskhyw
tener sed[3pl] Peal Hechos 19:37
ܘܡܨܚܝܢ
wmṣḥyn
wmtskhyn
y.de-tener sed-los Hechos 19:9
ܨܚܝܘܗܝ
ṣḥywhy
tskhywhy
tener sed-su(f) Juan 9:28
Cognados en Hebreo
Palabra Transliteración Significado
צָמֵא tsame tener sed
צַמָּא tsama' sed
צַמְאָן tsame'an sediento
הִצְמִיא hitsmi' hacer tener sed
Cognados en Árabe
Palabra Transliteración Significado
ظَمِئَ ẓami'a tener sed
ظَمْأَان ẓam'ān sediento
أَظْمَأَ aẓma'a causar sed