NUEVO TESTAMENTO ARAMEO
Cada palabra es una raíz, y toda raíz es una constelación.
Explora la Peshitta —el Nuevo Testamento sirio— por sus raíces trilíteras arameas. Cognados hebreos y árabes, lector interlineal y un mapa vivo de cómo cada raíz se traduce al griego.
3,329
Patrones de raíces
165,527
Formas de palabra
3,459
Cognados
589
Puentes semánticos
Lee la Peshitta —la traducción siríaca del Nuevo Testamento hecha en los siglos IV y V— con transliteración y traducción moderna en paralelo. Pincha cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el menú de ajustes settings para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
ܬܘܒ
TH-W-B
volver, arrepentirse
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܘܬܘܒ | wtwb wthwb |
y otra vez | Matthew 21:36 Matthew 26:72 Mark 9:25 Mark 14:61 Luke 14:22 John 8:8 John 9:15 John 11:8 John 12:28 John 16:16 John 16:17 John 16:19 John 16:28 John 18:27 John 19:37 Acts 8:39 Acts 10:15 Acts 11:9 Acts 12:8 Acts 13:35 ... +68 |
| ܕܬܘܒ | dtwb dthwb |
de-volver, arrepentirse | Mark 14:25 John 10:17 John 10:18 John 12:39 Acts 4:17 Acts 13:34 Acts 20:25 Romans 6:6 Romans 11:23 Philippians 1:9 Hebrews 6:6 Hebrews 11:15 Hebrews 12:26 Salmos 42:6 Salmos 42:12 Salmos 43:5 Salmos 88:6 Proverbios 9:9 Ezequiel 19:9 |
| ܬܘܒܘ | twbw thwbw |
volver, arrepentirse[3pl] Peal | Matthew 3:2 Matthew 4:17 Mark 1:15 Acts 2:38 Acts 3:19 Isaías 31:6 Ezequiel 14:6 Ezequiel 18:30 Ezequiel 18:32 Ezequiel 33:11 |
| ܬܒ | tb thb |
volver, arrepentirse | Matthew 22:44 Mark 12:36 Luke 20:42 Acts 2:34 James 2:3 James 2:3 |
| ܘܬܬܘܒ | wttwb wththwb |
y-[impf]volver, arrepentirse | Isaías 6:13 |
| ܕܢܬܘܒ | dntwb dnthwb |
de-[impf]volver, arrepentirse | Ezequiel 33:11 |
| ܢܬܘܒ | ntwb nthwb |
[impf]volver, arrepentirse | Acts 17:30 |
| ܕܬܘܒܘ | dtwbw dthwbw |
de-volver, arrepentirse[3pl] Peal | Salmos 90:3 |
| ܘܢܬܘܒ | wntwb wnthwb |
y-[impf]volver, arrepentirse | Isaías 6:10 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| שׁוּב | shuv | volver/arrepentirse |
| תְּשׁוּבָה | teshuvah | arrepentimiento |
| תָּב | tav | volver (arameo) |
| תָּשׁוּב | tashub | devolución |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| تَابَ | taba | arrepentirse |
| تَوْبَة | tawba | arrepentimiento |
| تَائِب | ta'ib | arrepentido |
| ثَوْب | thawb | vestido/retorno |
| تُوْب | tub | arrepiéntete |
| مَتُوْب | matub | perdonado |