Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración
ܬܘܒ
TH-W-B
volver, arrepentirse
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܘܬܘܒ | wtwb wthwb |
y otra vez | Mateo 21:36 Mateo 26:72 Marcos 9:25 Marcos 14:61 Lucas 14:22 Juan 8:8 Juan 9:15 Juan 11:8 Juan 12:28 Juan 16:16 Juan 16:17 Juan 16:19 Juan 16:28 Juan 18:27 Juan 19:37 Hechos 8:39 Hechos 10:15 Hechos 11:9 Hechos 12:8 Hechos 13:35 ... +22 |
| ܕܬܘܒ | dtwb dthwb |
de-volver, arrepentirse | Marcos 14:25 Juan 10:17 Juan 10:18 Juan 12:39 Hechos 4:17 Hechos 13:34 Hechos 20:25 Romanos 6:6 Romanos 11:23 Filipenses 1:9 Hebreos 6:6 Hebreos 11:15 Hebreos 12:26 |
| ܬܒ | tb thb |
volver, arrepentirse | Mateo 22:44 Marcos 12:36 Lucas 20:42 Hechos 2:34 Santiago 2:3 Santiago 2:3 |
| ܬܘܒܘ | twbw thwbw |
volver, arrepentirse[3pl] Peal | Mateo 3:2 Mateo 4:17 Marcos 1:15 Hechos 2:38 Hechos 3:19 |
| ܢܬܘܒ | ntwb nthwb |
[impf]volver, arrepentirse | Hechos 17:30 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| שׁוּב | shuv | volver/arrepentirse |
| תְּשׁוּבָה | teshuvah | arrepentimiento |
| תָּב | tav | volver (arameo) |
| תָּשׁוּב | tashub | devolución |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| تَابَ | taba | arrepentirse |
| تَوْبَة | tawba | arrepentimiento |
| تَائِب | ta'ib | arrepentido |
| ثَوْب | thawb | vestido/retorno |
| تُوْب | tub | arrepiéntete |
| مَتُوْب | matub | perdonado |