Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܦܐܪ
P-A-R
— fruto, producir
Campo semántico: fruto, rendimiento, resultado de la labor
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܦܐܪ (par) porta el arco completo desde semilla hasta consecuencia — el fruto no es solo lo que crece en un árbol sino la manifestación visible de un proceso invisible. El griego καρπός reti… Explorar esta raíz →
פְּרִי peri
Visualizar esta raíz →
Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܬܪܝܢ | tryn thryn |
dos | Mateo 4:18 Mateo 4:21 Mateo 5:41 Mateo 8:28 Mateo 9:27 Mateo 17:24 Mateo 17:24 Mateo 17:24 Mateo 18:16 Mateo 18:16 Mateo 18:19 Mateo 19:6 Mateo 20:21 Mateo 20:24 Mateo 20:30 Mateo 21:1 Mateo 21:28 Mateo 22:40 Mateo 24:40 Mateo 26:2 ... +52 |
| ܬܪܝܗܘܢ | tryhwn thryhwn |
dos-su(pl) | Mateo 13:30 Mateo 15:14 Mateo 19:5 Mateo 21:31 Mateo 27:21 Marcos 10:8 Lucas 1:6 Lucas 6:39 Juan 1:37 Juan 20:4 Hechos 1:24 Hechos 8:38 1 Corintios 6:16 Efesios 5:31 |
| ܕܒܬܪܝ | dbtry dbthry |
que.en-dos | Mateo 3:11 Juan 1:15 Juan 1:27 Juan 1:30 Juan 8:12 |
| ܘܬܪܝܗܘܢ | wtryhwn wthryhwn |
y-dos-su(pl) | Mateo 9:17 Lucas 1:7 Lucas 5:38 Gálatas 5:17 |
| ܘܕܬܪܝܢ | wdtryn wdthryn |
y.de-dos-los | Mateo 22:39 Marcos 12:21 Marcos 12:31 |
| ܠܬܪܝܗܘܢ | ltryhwn lthryhwn |
a-dos-su(pl) | Lucas 7:42 Efesios 2:16 |
| ܘܠܬܪܝܗܘܢ | wltryhwn wlthryhwn |
y.a-dos-su(pl) | Mateo 26:37 |
| ܕܬܪܝܟܘܢ | dtrykwn dthrykwn |
de-dos-su(uds) | 1 Corintios 7:5 |
| ܘܠܬܪܝܢ | wltryn wlthryn |
y.a-dos-los | Hechos 28:13 |
| ܕܠܬܪܝܗܘܢ | dltryhwn dlthryhwn |
que.a-dos-su(pl) | Efesios 2:15 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| שְׁנַיִם | shnayim | dos |
| שֵׁנִי | sheni | segundo |
| תְּרֵין | treyn | dos |
| תֵּרוּץ | teruts | excusa, pretexto |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| اِثْنَانِ | ithnāni | dos |
| ثَانِي | thānī | segundo |
| ثَلَّث | thallaatha | triplicar |
| تِثْنَان | tithnaani | ambos, los dos |