Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración
ܬܪܥ
TH-R-E
puerta, portón
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܡܬܪܥܝܢ | mtrʿyn mthreyn |
[part]puerta, portón[pl] | Mateo 16:7 Mateo 21:25 Marcos 2:8 Marcos 2:8 Romanos 8:5 Romanos 8:5 Romanos 12:3 Romanos 12:3 Filipenses 3:15 |
| ܡܬܪܥܐ | mtrʿʾ mthre' |
[part]puerta, portón | Mateo 16:23 Lucas 14:31 Romanos 8:18 Romanos 14:6 Romanos 14:6 Romanos 14:6 1 Corintios 13:5 1 Corintios 13:11 |
| ܬܪܥܗ | trʿh threh |
puerta, portón-su | Marcos 15:46 Lucas 16:20 Juan 10:7 Juan 11:38 |
| ܕܬܪܥܘܬܐ | dtrʿwtʾ dthrewth' |
de-puerta, portón[abst] | 2 Corintios 5:18 2 Corintios 5:19 |
| ܬܪܥܘܬܐ | trʿwtʾ threwth' |
puerta, portón[abst] | Romanos 5:11 Romanos 11:15 |
| ܢܬܪܥܐ | ntrʿʾ nthre' |
[impf]puerta, portón | 2 Corintios 10:11 2 Corintios 12:6 |
| ܬܬܪܥܐ | ttrʿʾ ththre' |
[impf]puerta, portón | 1 Corintios 7:11 |
| ܕܢܬܪܥܐ | dntrʿʾ dnthre' |
de-[impf]puerta, portón | 2 Corintios 3:5 |
| ܕܡܬܪܥܝܢ | dmtrʿyn dmthreyn |
que.de-puerta, portón[pl] | Romanos 12:16 |
| ܘܡܬܪܥܝܢ | wmtrʿyn wmthreyn |
y.de-puerta, portón[pl] | Marcos 2:6 |
| ܒܬܪܥܘܬܗ | btrʿwth bthrewthh |
en-puerta, portón[abst]-su | Romanos 5:10 |
| ܬܪܥܟ | trʿk threk |
puerta, portón-tu | Mateo 6:6 |
| ܬܪܥܝܢ | trʿyn threyn |
puerta, portón[pl] | 2 Corintios 10:5 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| תַּרְעָא | tar'a | puerta (arameo) |
| תַּרְעִיל | tar'il | puerta grande |
| תְּרִיעָה | t'riya | acto de abrir una puerta |
| תַּרְפָּף | tarpef | umbral de puerta |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| بَاب | bab | puerta |
| دَرْب | darb | camino/puerta |
| تَرِيعَة | tarī'ah | puerta de entrada |
| مِطْرَعَة | miṭra'ah | portón, puerta grande |
| مَتْرُوك | matrūk | dejado abierto (como una puerta) |