Constelaciones del Peshitta

Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas

auto_stories Método

Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.

Leer Lucas 1:28 →
auto_awesome Raíz del día
ܐܡܪ A-M-R — decir
Campo semántico: palabra, autoridad, mandato
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܐܡܪ (emar) no es simplemente 'decir' sino pronunciar con peso de autoridad: quien dice, manda. La raíz conecta directamente con el gobierno y el liderazgo — el árabe amīr ('emir', 'príncipe… Explorar esta raíz →
אָמַר amarמַאֲמָר ma'amarאֹמֶר omer أَمَرَ amaraأَمْر amrإِمَارَة imārah
Visualizar esta raíz →

Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración

ܬܩܠ TH-Q-L
pesar, tropezar
Ocurrencias en la Peshitta
Forma Transliteración Glosa Referencias
ܬܬܩܠ
ttql
ththql
[impf]pesar, tropezar Mateo 4:6 Lucas 4:11
ܐܬܬܩܠܘ
ʾttqlw
'ththqlw
[pas]pesar, tropezar[3pl] Ethpeel Romanos 9:32 Romanos 11:11
ܕܡܬܬܩܠܝܢ
dmttqlyn
dmththqlyn
que.de-[impf]pesar, tropezar[pl] Gálatas 2:11
ܘܡܬܬܩܠܝܢ
wmttqlyn
wmththqlyn
y.de-[impf]pesar, tropezar[pl] 1 Pedro 2:8
ܕܡܬܬܩܠ
dmttql
dmththql
que.de-[impf]pesar, tropezar Romanos 14:21
Cognados en Hebreo
Palabra Transliteración Significado
שָׁקַל shaqal pesar
תָּקַל taqal tropezar
Cognados en Árabe
Palabra Transliteración Significado
ثَقُلَ thaqula ser pesado