Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܐܡܪ
A-M-R
— decir
Campo semántico: palabra, autoridad, mandato
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܐܡܪ (emar) no es simplemente 'decir' sino pronunciar con peso de autoridad: quien dice, manda. La raíz conecta directamente con el gobierno y el liderazgo — el árabe amīr ('emir', 'príncipe… Explorar esta raíz →
אָמַר amarמַאֲמָר ma'amarאֹמֶר omer
أَمَرَ amaraأَمْر amrإِمَارَة imārah
Visualizar esta raíz →
ܬܩܠ
TH-Q-L
pesar, tropezar
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܬܬܩܠ | ttql ththql |
[impf]pesar, tropezar | Mateo 4:6 Lucas 4:11 |
| ܐܬܬܩܠܘ | ʾttqlw 'ththqlw |
[pas]pesar, tropezar[3pl] Ethpeel | Romanos 9:32 Romanos 11:11 |
| ܕܡܬܬܩܠܝܢ | dmttqlyn dmththqlyn |
que.de-[impf]pesar, tropezar[pl] | Gálatas 2:11 |
| ܘܡܬܬܩܠܝܢ | wmttqlyn wmththqlyn |
y.de-[impf]pesar, tropezar[pl] | 1 Pedro 2:8 |
| ܕܡܬܬܩܠ | dmttql dmththql |
que.de-[impf]pesar, tropezar | Romanos 14:21 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| שָׁקַל | shaqal | pesar |
| תָּקַל | taqal | tropezar |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| ثَقُلَ | thaqula | ser pesado |