Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración
ܛܥܢ
T-E-N
cargar, llevar
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܬܛܥܘܢ | tṭʿwn thTewn |
cargar, llevar | Lucas 21:8 1 Corintios 6:9 1 Corintios 15:33 Gálatas 6:7 Hebreos 13:2 Hebreos 13:16 Santiago 1:16 Santiago 1:22 |
| ܛܥܝܢ | ṭʿyn Teyn |
cargar, llevar[pl] | Mateo 22:29 Marcos 12:24 Marcos 12:27 Juan 12:6 2 Timoteo 3:13 |
| ܕܛܥܝܢ | dṭʿyn dTeyn |
de-cargar, llevar[pl] | Hechos 26:26 Hechos 27:27 1 Pedro 2:25 |
| ܕܢܛܥܘܢ | dnṭʿwn dnTewn |
cargar, llevar | Mateo 24:24 Efesios 4:14 |
| ܡܛܥܝܢ | mṭʿyn mTeyn |
[part]cargar, llevar[pl] | Romanos 16:18 1 Timoteo 4:2 |
| ܘܢܛܥܘܢ | wnṭʿwn wnTewn |
cargar, llevar | Mateo 24:11 Marcos 13:22 |
| ܘܡܛܥܝܢ | wmṭʿyn wmTeyn |
y.de-cargar, llevar[pl] | 2 Timoteo 3:13 Tito 1:10 |
| ܢܛܥܘܢ | nṭʿwn nTewn |
cargar, llevar | Mateo 24:5 Marcos 13:6 |
| ܡܛܥܝܢܐ | mṭʿynʾ mTeyn' |
cargar, llevar | Mateo 27:63 2 Corintios 6:8 |
| ܘܛܥܝܢ | wṭʿyn wTeyn |
y-cargar, llevar[pl] | Tito 3:3 Hebreos 5:2 |
| ܕܡܛܥܝܢܘܬܐ | dmṭʿynwtʾ dmTeynwth' |
cargar, llevar | 1 Juan 4:6 |
| ܘܡܛܥܝܢܐ | wmṭʿynʾ wmTeyn' |
cargar, llevar | 2 Timoteo 3:13 |
| ܛܥܢܗ | ṭʿnh Tenh |
cargar, llevar-su | Hechos 21:3 |
| ܢܛܥܢ | nṭʿn nTen |
[impf]cargar, llevar | Mateo 8:17 |
| ܘܛܥܢܘ | wṭʿnw wTenw |
y-cargar, llevar[3pl] Peal | Gálatas 6:2 |
| ܛܥܢܐ | ṭʿnʾ Ten' |
cargar, llevar | 1 Tesalonicenses 5:14 |
| ܛܥܢܟ | ṭʿnk Tenk |
cargar, llevar-tu | Hechos 24:2 |
| ܘܛܥܢܝܢ | wṭʿnyn wTenyn |
y-cargar, llevar[pl] | Romanos 15:7 |
| ܛܥܢܘܗܝ | ṭʿnwhy Tenwhy |
cargar, llevar-su(f) | Hechos 21:35 |
| ܕܢܛܥܢ | dnṭʿn dnTen |
de-[impf]cargar, llevar | Lucas 23:26 |
| ܡܛܥܝܢܢ | mṭʿynn mTeynn |
cargar, llevar | 1 Juan 1:8 |
| ܕܡܛܥܝܢ | dmṭʿyn dmTeyn |
que.de-cargar, llevar[pl] | 1 Juan 2:26 |
| ܕܡܛܥܢܝܢ | dmṭʿnyn dmTenyn |
que.de-cargar, llevar[pl] | Lucas 11:46 |
| ܠܡܛܥܢ | lmṭʿn lmTen |
para-cargar, llevar | Hechos 15:10 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| טָעַן | taan | cargar |
| מַטֲעָן | matʿan | carga |
| טָעֲנָה | tʿana | carga, acusación |
| טָוּעַ | tavuaʿ | cargado |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| طَعَنَ | ṭaʿana | apuñalar |
| طَاعُونٌ | ṭāʿūn | peste |
| طَاعِنٌ | ṭāʿin | atacante, crítico |
| مَطْعُونٌ | maṭʿūn | herido, apuñalado |