Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración
ܫܘܐ
SH-W-'
ser igual, digno
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܫܘܐ | šwʾ shw' |
ser igual, digno Peal | Mateo 3:11 Mateo 8:8 Mateo 10:10 Mateo 10:11 Mateo 10:13 Mateo 10:37 Mateo 10:37 Mateo 10:38 Marcos 1:7 Lucas 3:16 Lucas 7:4 Lucas 7:6 Lucas 10:7 Lucas 15:19 Lucas 15:21 Juan 1:27 Hechos 13:25 1 Corintios 11:27 1 Corintios 11:29 1 Corintios 15:9 ... +3 |
| ܘܡܫܘܐ | wmšwʾ wmshw' |
y.de-ser igual, digno | Juan 5:18 Juan 13:5 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| שָׁוָה | shavah | ser igual/valer |
| שָׁוֶה | shaveh | igual/vale |
| הִשְׁתַּוָּה | hishtavvah | igualarse |
| הִשְׁתַּוֵּה | hishtavveh | igualarse, equipararse |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| سَوَاء | sawa' | igual/lo mismo |
| مُسَاوَاة | musawat | igualdad |
| سَوَّى | sawwá | igualar, equiparar |
| سَوَاءٌ | sawá'un | igual, equivalente |
| مُسَاوَاةٌ | musáwáh | igualdad |
| تَسَوٍّ | tasawwí | equipararse, igualarse |