Constelaciones del Peshitta

Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas

auto_stories Método

Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.

Leer Lucas 1:28 →
auto_awesome Raíz del día
ܐܡܪ A-M-R — decir
Campo semántico: palabra, autoridad, mandato
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܐܡܪ (emar) no es simplemente 'decir' sino pronunciar con peso de autoridad: quien dice, manda. La raíz conecta directamente con el gobierno y el liderazgo — el árabe amīr ('emir', 'príncipe… Explorar esta raíz →
אָמַר amarמַאֲמָר ma'amarאֹמֶר omer أَمَرَ amaraأَمْر amrإِمَارَة imārah
Visualizar esta raíz →

Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración

ܫܚܢ SH-KH-N
habitar (Shekiná)
Ocurrencias en la Peshitta
Forma Transliteración Glosa Referencias
ܫܘܚܢܘܗܝ
šwḥnwhy
shwkhnwhy
habitar (Shekiná) Lucas 16:21
ܒܫܘܚܢܐ
bšwḥnʾ
bshwkhn'
habitar (Shekiná) Lucas 16:20
ܫܚܢܘ
šḥnw
shkhnw
habitar (Shekiná)[3pl] Peal Santiago 2:16
Cognados en Hebreo
Palabra Transliteración Significado
שָׁכַן shakhan habitar
שְׁכִינָה shekhinah presencia divina
שָׁכֵן shakhen vecino
מִשְׁכָּן mishkan tabernáculo
שָׁכֵון shakkon morador
שִׁכּוּן shikkun asentamiento
Cognados en Árabe
Palabra Transliteración Significado
سَكَنَ sakana habitar/calmarse
سَكَن sakan vivienda
سَكِينَة sakina tranquilidad (shekiná)
مَسْكَن maskan vivienda/morada
سَاكِن sakin habitante
سُكُون sukun quietud
مَسْكُون maskmn habitado