Constelaciones del Peshitta

Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas

auto_stories Método

Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.

Leer Lucas 1:28 →
auto_awesome Raíz del día
ܫܟܒ SH-KH-P — acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →

Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración

ܣܟܢ S-K-N
habitar, peligro
Ocurrencias en la Peshitta
Forma Transliteración Glosa Referencias
ܠܡܣܟܢܐ
lmsknʾ
lmskn'
para-habitar, peligro Mateo 5:3 Mateo 19:21 Mateo 26:9 Marcos 10:21 Marcos 14:5 Lucas 4:18 Lucas 14:13 Lucas 14:21 Lucas 18:22 Lucas 19:8 Juan 12:5 Juan 13:29 1 Corintios 13:3 2 Corintios 9:9 Santiago 2:5 Santiago 2:6
ܡܣܟܢܐ
msknʾ
mskn'
[part]habitar, peligro Mateo 26:11 Marcos 14:7 Lucas 6:20 Lucas 16:22 Juan 12:6 Juan 12:8 Romanos 15:26 2 Corintios 6:10 Santiago 2:2
ܘܡܣܟܢܐ
wmsknʾ
wmskn'
y.de-habitar, peligro Mateo 11:5 Lucas 7:22 Lucas 16:20 Gálatas 4:9
ܡܣܟܢܬܐ
mskntʾ
msknth'
[part]habitar, peligro[fem] Marcos 12:42 Marcos 12:43 Lucas 21:2 Lucas 21:3
ܒܡܣܟܢܘܬܗ
bmsknwth
bmsknwthh
en-[part]habitar, peligro[abst]-su 2 Corintios 8:9
ܕܣܘܟܢܐ
dswknʾ
dswkn'
habitar, peligro Hechos 27:40
ܕܠܡܣܟܢܐ
dlmsknʾ
dlmskn'
que.a-[part]habitar, peligro Gálatas 2:10
ܘܠܡܣܟܢܐ
wlmsknʾ
wlmskn'
y.a-[part]habitar, peligro Santiago 2:3
ܕܡܣܟܢܐ
dmsknʾ
dmskn'
que.de-habitar, peligro Hebreos 13:16
Cognados en Hebreo
Palabra Transliteración Significado
שָׁכַן shakhan habitar, morar
שָׁכֵן shakhen vecino
שְׁכִינָה shekhinah presencia divina
שָׁכוּן shakhun habitante
שִׁכּוּן shikkun urbanización
שִׁכְנוּת shiknút vecindad
Cognados en Árabe
Palabra Transliteración Significado
سَكَنَ sakana habitar, calmarse
مَسْكَن maskan vivienda
سَكِينَة sakīna tranquilidad, presencia divina
سُكَّان sukkān habitantes
سُكْن sukn morada
سَاكِن sākin residente