Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración
ܪܚܩ
R-KH-Q
estar lejos
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܪܘܚܩܐ | rwḥqʾ rwkhq' |
estar lejos | Mateo 26:58 Mateo 27:55 Marcos 5:6 Marcos 8:3 Marcos 11:13 Marcos 14:54 Marcos 15:40 Lucas 16:23 Lucas 17:12 Lucas 18:13 Lucas 22:54 Lucas 23:49 Hebreos 11:13 |
| ܪܚܝܩ | rḥyq rkhyq |
lejos/lejano | Mateo 15:8 Marcos 7:6 Marcos 12:34 Lucas 7:6 Lucas 14:32 Lucas 15:20 Hechos 17:27 1 Corintios 5:3 2 Corintios 10:1 2 Corintios 13:2 2 Corintios 13:10 |
| ܪܚܝܩܐ | rḥyqʾ rkhyq' |
estar lejos | Mateo 14:24 Lucas 15:13 Lucas 19:12 Lucas 24:28 Hebreos 6:8 |
| ܪܚܝܩܝܢ | rḥyqyn rkhyqyn |
estar lejos | Juan 21:8 Efesios 2:13 2 Timoteo 3:5 |
| ܐܪܚܩܘ | ʾrḥqw 'rkhqw |
[impf]estar lejos[3pl] Aphel | Mateo 7:23 Santiago 1:21 |
| ܐܬܪܚܩ | ʾtrḥq 'thrkhq |
[pas]estar lejos Ethpeel | 1 Timoteo 6:5 |
| ܕܪܚܝܩ | drḥyq drkhyq |
estar lejos | Filipenses 2:12 |
| ܕܪܚܝܩܝܢ | drḥyqyn drkhyqyn |
estar lejos | Hechos 2:39 |
| ܐܪܚܩ | ʾrḥq 'rkhq |
[impf]estar lejos Aphel | Hechos 19:9 |
| ܠܪܚܝܩܐ | lrḥyqʾ lrkhyq' |
estar lejos | Efesios 2:17 |
| ܠܪܘܚܩܐ | lrwḥqʾ lrwkhq' |
estar lejos | Hechos 22:21 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| רָחַק | rakhaq | estar lejos |
| רָחוֹק | rakhoq | lejano |
| מֶרְחָק | merkhaq | distancia |
| רוּחַק | rūḥāq | alejamiento |
| רַחְקָה | raḥqāh | distancia |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| رَحَقَ | rahaqa | alejarse |
| رَحِيق | rahiq | néctar (vino raro/lejano) |
| بَعُد | baʿuda | estar lejos |
| بُعْد | buʿd | distancia |
| بَعِيد | baʿīd | lejano |