Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܐܡܪ
A-M-R
— decir
Campo semántico: palabra, autoridad, mandato
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܐܡܪ (emar) no es simplemente 'decir' sino pronunciar con peso de autoridad: quien dice, manda. La raíz conecta directamente con el gobierno y el liderazgo — el árabe amīr ('emir', 'príncipe… Explorar esta raíz →
אָמַר amarמַאֲמָר ma'amarאֹמֶר omer
أَمَرَ amaraأَمْر amrإِمَارَة imārah
Visualizar esta raíz →
ܪܓܫ
R-G-SH
sentir, percibir
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܪܓܝܫܝܢ | rgyšyn rgyshyn |
sentir, percibir | Hebreos 13:2 |
| ܪܓܫܘ | rgšw rgshw |
sentir, percibir[3pl] Peal | Hechos 4:25 |
| ܐܪܓܫܘ | ʾrgšw 'rgshw |
[impf]sentir, percibir[3pl] Aphel | Hechos 13:27 |
| ܪܓܝܫܐ | rgyšʾ rgysh' |
sentir, percibir | Hechos 5:2 |
| ܘܐܪܓܫܬ | wʾrgšt w'rgshth |
y-[impf]sentir, percibir[perf] Aphel | Marcos 5:29 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| רָגַשׁ | ragash | agitarse |
| רְגֵשָׁה | rəgeshá | sensación, sentimiento |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| رَاجَشَ | rājasha | sentir, percibir |
| رَاجِش | rājish | sensible, perceptivo |
| رَجِيشَة | rajīshah | sensación, sentimiento |