Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración
ܪܥܝ
R-E-Y
pastorear, apacentar
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܬܪܥܝܬܐ | trʿytʾ threyth' |
[impf]pastorear, apacentar[fem] | Romanos 8:6 Romanos 8:27 1 Corintios 1:10 1 Corintios 1:19 Efesios 1:11 Filipenses 2:2 |
| ܒܪܥܝܢܝ | brʿyny breyny |
en-pastorear, apacentar-me Peal | Hechos 26:9 Romanos 7:25 Tito 3:12 |
| ܡܪܥܝܬܐ | mrʿytʾ mreyth' |
[part]pastorear, apacentar[fem] | Hechos 20:28 Hechos 20:29 1 Pedro 5:2 |
| ܘܐܬܪܥܝ | wʾtrʿy w'threy |
y-[pas]pastorear, apacentar Ethpeel | Mateo 1:19 Hebreos 11:19 Hebreos 11:26 |
| ܪܥܝܢ | rʿyn reyn |
pastorear, apacentar-los | Juan 16:13 Hechos 4:32 Romanos 15:6 |
| ܕܡܪܥܝܬܐ | dmrʿytʾ dmreyth' |
que.de-pastorear, apacentar[fem] | Hebreos 13:20 1 Pedro 5:3 |
| ܘܬܪܥܝܬܐ | wtrʿytʾ wthreyth' |
y-[impf]pastorear, apacentar[fem] | Romanos 8:6 Hebreos 4:12 |
| ܕܬܪܥܝܬܐ | dtrʿytʾ dthreyth' |
de-[impf]pastorear, apacentar[fem] | Romanos 8:7 |
| ܕܪܥܝܗܘܢ | drʿyhwn dreyhwn |
de-pastorear, apacentar-su(pl) | Lucas 4:11 |
| ܕܪܥܝܢܢ | drʿynn dreynn |
de-pastorear, apacentar-nosotros Peal | 2 Corintios 1:12 |
| ܒܪܥܝܢܢ | brʿynn breynn |
en-pastorear, apacentar-nosotros Peal | 1 Tesalonicenses 5:8 |
| ܘܪܥܝܢܝ | wrʿyny wreyny |
y-pastorear, apacentar-me Peal | Romanos 9:1 |
| ܪܥܝܢܝ | rʿyny reyny |
pastorear, apacentar-me Peal | 1 Corintios 7:40 |
| ܕܪܥܝܢܝ | drʿyny dreyny |
de-pastorear, apacentar-me Peal | Romanos 7:23 |
| ܢܪܥܝܘܗܝ | nrʿywhy nreywhy |
[impf]pastorear, apacentar-su(f) | Mateo 2:6 |
| ܠܪܥܝܢܝ | lrʿyny lreyny |
a-pastorear, apacentar-me Peal | Romanos 7:21 |
| ܕܐܬܪܥܝܬ | dʾtrʿyt d'threyth |
de-[pas]pastorear, apacentar[perf] Ethpeel | 2 Corintios 1:17 |
| ܠܡܪܥܝܘ | lmrʿyw lmreyw |
para-pastorear, apacentar[3pl] Peal | Colosenses 1:20 |
| ܒܬܪܥܝܬܐ | btrʿytʾ bthreyth' |
en-[impf]pastorear, apacentar[fem] | Lucas 1:51 |
| ܕܡܪܥܝܬܗ | dmrʿyth dmreythh |
que.de-pastorear, apacentar-su | 1 Corintios 9:7 |
| ܘܐܬܪܥܝܘ | wʾtrʿyw w'threyw |
y-[pas]pastorear, apacentar[3pl] Ethpeel | Juan 12:10 |
| ܐܬܪܥܝܬ | ʾtrʿyt 'threyth |
[pas]pastorear, apacentar[perf] Ethpeel | 2 Corintios 1:17 |
| ܠܡܬܪܥܝܘ | lmtrʿyw lmthreyw |
para-[impf]pastorear, apacentar[3pl] | Filipenses 1:7 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| רָעָה | ra'ah | pastorear |
| רוֹעֶה | ro'eh | pastor |
| מִרְעֶה | mir'eh | pasto, pastura |
| רֹעֶה | ro'e | pastor |
| מַרְעֶה | mar'eh | pastizal, pradera |
| רַעְיָה | ra'aya | rebaño, grey |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| رَعَى | ra'ā | pastorear, cuidar |
| رَاعٍ | rā'in | pastor |
| رَعِيَّة | ra'iyya | rebaño, súbditos |
| مَرْعًى | mar'ā | pasto, pradera |