Constelaciones del Peshitta

Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas

auto_stories Método

Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.

Leer Lucas 1:28 →
auto_awesome Raíz del día
ܫܟܒ SH-KH-P — acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →

Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración

Ocurrencias en la Peshitta
Forma Transliteración Glosa Referencias
ܩܫܝܐ
qšyʾ
qshy'
duro, difícil Mateo 25:24 Marcos 8:17 Lucas 19:21 Lucas 19:22 Juan 6:60 Hechos 27:18 2 Timoteo 3:1
ܠܩܫܝܐ
lqšyʾ
lqshy'
a-duro, difícil 1 Pedro 2:18
ܩܫܝܬܐ
qšytʾ
qshyth'
duro, difícil[fem] Santiago 3:4
ܩܫܝܘܬܐ
qšywtʾ
qshywth'
duro, difícil[abst] Romanos 11:22
ܘܠܩܝܫܝܐ
wlqyšyʾ
wlqyshy'
duro, difícil Santiago 5:7
ܕܩܫܝܐ
dqšyʾ
dqshy'
de-duro, difícil Mateo 14:30
ܘܩܫܝܐ
wqšyʾ
wqshy'
y-duro, difícil Hechos 25:7
ܩܫܝܝ
qšyy
qshyy
duro, difícil-mi Hechos 7:51
ܘܩܫܝܘܬܗ
wqšywth
wqshywthh
y-duro, difícil[abst]-su Romanos 11:22
Cognados en Hebreo
Palabra Transliteración Significado
קָשֶׁה qashe duro
קָשֶׁה qasheh duro, difícil
קֹשִׁי qoshi dureza, dificultad
הִתְקַשֵּׁה hitkasheh endurecerse, obstinarse
Cognados en Árabe
Palabra Transliteración Significado
قَاسِي qāsī duro
قَسْوَة qaswah dureza, severidad
تَقَسَّى taqassa endurecerse, volverse severo
قَسَاوَة qasāwah dureza, crueldad