Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración
ܦܪܥ
P-R-E
pagar, dar fruto
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܢܦܪܘܥ | nprwʿ nprwe |
pagar, dar fruto | Mateo 16:27 Romanos 2:8 1 Corintios 7:3 1 Tesalonicenses 5:15 |
| ܦܪܥ | prʿ pre |
pagar, dar fruto Peal | Mateo 18:26 Lucas 19:8 2 Timoteo 4:14 Filemón 1:19 |
| ܢܦܪܥܟ | nprʿk nprek |
[impf]pagar, dar fruto-tu | Mateo 6:4 Mateo 6:6 Mateo 6:18 |
| ܠܡܦܪܥ | lmprʿ lmpre |
para-pagar, dar fruto | Mateo 18:25 Lucas 7:42 1 Tesalonicenses 3:9 |
| ܕܢܦܪܘܥ | dnprwʿ dnprwe |
pagar, dar fruto | Mateo 18:34 2 Tesalonicenses 1:6 |
| ܦܪܘܥܐ | prwʿʾ prwe' |
pagar, dar fruto | Hebreos 11:6 |
| ܕܐܦܪܥ | dʾprʿ d'pre |
de-[impf]pagar, dar fruto Aphel | Hebreos 9:4 |
| ܕܡܦܪܥܝܢ | dmprʿyn dmpreyn |
que.de-pagar, dar fruto[pl] | Lucas 21:30 |
| ܘܦܪܥܝܢ | wprʿyn wpreyn |
y-pagar, dar fruto[pl] | Mateo 24:32 |
| ܐܦܪܘܥ | ʾprwʿ 'prwe |
pagar, dar fruto | Hebreos 10:30 |
| ܕܦܪܥ | dprʿ dpre |
de-pagar, dar fruto | Romanos 2:6 |
| ܒܦܘܪܥܢ | bpwrʿn bpwren |
pagar, dar fruto | Hebreos 11:26 |
| ܘܦܪܥ | wprʿ wpre |
y-pagar, dar fruto | Mateo 18:29 |
| ܘܢܦܪܘܥ | wnprwʿ wnprwe |
pagar, dar fruto | Mateo 18:25 |
| ܐܬܦܪܥܢ | ʾtprʿn 'thpren |
[pas]pagar, dar fruto-los Ethpeel | Lucas 23:41 |
| ܘܦܪܥܘ | wprʿw wprew |
y-pagar, dar fruto[3pl] Peal | Marcos 13:28 |
| ܦܪܘܥܘ | prwʿw prwew |
pagar, dar fruto | Romanos 13:7 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| פְּרִי | prī | fruta |
| פָּרַע | pāraʿ | revelarse, desordenar |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| فَرَعَ | faraʿa | ramificar |
| فَرْع | farʿ | rama, filial |
| فِرْعَوْن | firʿawn | faraón |
| تَفْرِيع | tafrīʿ | ramificación |