Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
ܢܨܒ
N-TS-B
plantar, establecer
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܕܢܨܒ | dnṣb dntsb |
de-plantar, establecer | 1 Corintios 3:7 1 Corintios 3:8 1 Corintios 9:7 |
| ܢܨܒ | nṣb ntsb |
plantar, establecer Peal | Marcos 12:1 Lucas 20:9 |
| ܢܨܒܗ | nṣbh ntsbh |
plantar, establecer-su | Mateo 15:13 |
| ܘܐܬܢܨܒ | wʾtnṣb w'thntsb |
y-[pas]plantar, establecer Ethpeel | Lucas 17:6 |
| ܐܬܢܨܒܢ | ʾtnṣbn 'thntsbn |
[pas]plantar, establecer-los Ethpeel | Romanos 6:5 |
| ܘܢܨܒܝܢ | wnṣbyn wntsbyn |
y-plantar, establecer[pl] | Lucas 17:28 |
| ܕܢܨܒܬܘܢ | dnṣbtwn dntsbthwn |
de-plantar, establecer-ustedes Peal | Tito 2:10 |
| ܘܢܨܒ | wnṣb wntsb |
y-plantar, establecer | Mateo 21:33 |
| ܢܨܒܬܐ | nṣbtʾ ntsbth' |
plantar, establecer[fem] | Mateo 15:13 |
| ܢܨܒܬ | nṣbt ntsbth |
plantar, establecer[perf] Peal | 1 Corintios 3:6 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| נָצַב | natsav | erigir |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| نَصَبَ | naṣaba | plantar, erigir |