Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܢܫܐ | nšʾ nsh' |
mujeres Peal | Mateo 11:11 Mateo 14:21 Mateo 15:38 Mateo 22:30 Mateo 22:30 Mateo 24:38 Mateo 27:55 Marcos 12:25 Marcos 12:25 Marcos 15:40 Lucas 7:28 Lucas 17:27 Lucas 20:34 Lucas 20:35 Lucas 20:35 Lucas 23:55 Lucas 24:1 Lucas 24:22 Lucas 24:24 Hechos 1:14 ... +14 |
| ܘܠܢܫܐ | wlnšʾ wlnsh' |
y.a-mujeres | Hechos 8:3 Hechos 13:50 |
| ܠܡܢܫܐ | lmnšʾ lmnsh' |
para-mujeres | Mateo 1:10 |
| ܘܕܢܫܐ | wdnšʾ wdnsh' |
y.de-mujeres | Hechos 5:14 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| נָשִׁים | nashim | mujeres |
| אָנַשׁ | ʾānash | ser humano, persona |
| נָשָׁה | nāshāh | prestar, dar un préstamo |
| נָשִׁי | nāshī | femenino, de mujer |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| نِسَاء | nisāʾ | mujeres |
| أُنْثَى | ʾunthá | hembra, mujer |
| نَوَشَ | nawasha | hurtar, robar |
| نَئِيشٌ | naʾīshun | pobre, indigente |