Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración
ܡܠܬ
M-L-TH
palabra, asunto
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܡܠܬܗ | mlth mlthh |
palabra, asunto-su | Marcos 14:72 Lucas 4:32 Lucas 6:18 Lucas 11:28 Lucas 21:38 Lucas 22:61 Juan 4:39 Juan 4:41 Hechos 2:41 Hechos 4:13 Hechos 8:6 Hechos 11:16 Hechos 13:5 Hechos 13:44 Hechos 13:46 Hechos 15:35 Romanos 9:6 1 Corintios 14:36 2 Corintios 4:2 Colosenses 1:25 ... +6 |
| ܡܠܬܝ | mlty mlthy |
palabra, asunto-mi | Mateo 13:23 Juan 5:24 Juan 8:43 Juan 8:43 Juan 14:23 Juan 14:24 Juan 15:20 |
| ܡܠܬܟ | mltk mlthk |
palabra, asunto-tu | Lucas 1:38 Lucas 2:29 Lucas 5:5 Juan 17:6 Juan 17:14 Hechos 4:29 |
| ܘܒܡܠܬܐ | wbmltʾ wbmlth' |
y.en-palabra, asunto | Hechos 15:32 2 Corintios 8:7 Efesios 5:26 |
| ܡܠܬܟܘܢ | mltkwn mlthkwn |
palabra, asunto-su(uds) | Mateo 5:37 Santiago 5:12 |
| ܘܠܡܠܬܐ | wlmltʾ wlmlth' |
y.a-palabra, asunto | Juan 2:22 Hechos 20:32 |
| ܒܡܠܬܝ | bmlty bmlthy |
en-palabra, asunto-mi | Juan 8:31 2 Corintios 11:6 |
| ܡܠܬܢ | mltn mlthn |
palabra, asunto-los | 2 Corintios 1:18 |
| ܕܒܡܠܬܐ | dbmltʾ dbmlth' |
que.en-palabra, asunto | Santiago 3:2 |
| ܘܡܠܬܟܘܢ | wmltkwn wmlthkwn |
y-palabra, asunto-su(uds) | Colosenses 4:6 |
| ܒܡܠܬܗܘܢ | bmlthwn bmlthhwn |
en-palabra, asunto-su(pl) | Juan 17:20 |
| ܕܠܡܠܬܝ | dlmlty dlmlthy |
que.a-palabra, asunto-mi | Juan 8:37 |
| ܡܠܬܗܘܢ | mlthwn mlthhwn |
palabra, asunto-su(pl) | 1 Corintios 4:19 |
| ܘܡܠܬܗܘܢ | wmlthwn wmlthhwn |
y-palabra, asunto-su(pl) | 2 Timoteo 2:17 |
| ܡܠܬ | mlt mlth |
palabra, asunto Peal | Mateo 13:48 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| מִלָּה | milla | palabra |
| מֻלְכָּה | mulkah | reino, dominio |
| מַלְכּוּת | malkut | realeza, soberanía |
| מָלַך | malakh | reinar, gobernar |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| كَلِمَة | kalima | palabra |
| تَمَلَّكَ | tamallaka | apoderarse, adueñarse |
| مَلَكُوت | malakut | reino, soberanía |
| مَلِيك | malik | rey, soberano |