Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración
ܡܟܣ
M-K-S
impuesto, publicano
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܡܟܣܐ | mksʾ mks' |
impuesto, publicano | Mateo 5:46 Mateo 5:47 Mateo 9:9 Mateo 9:10 Mateo 9:11 Mateo 10:3 Mateo 17:25 Mateo 18:17 Mateo 21:32 Marcos 2:14 Marcos 2:15 Marcos 2:16 Marcos 2:16 Lucas 3:12 Lucas 5:27 Lucas 5:27 Lucas 5:30 Lucas 7:29 Lucas 15:1 Lucas 18:10 ... +4 |
| ܡܟܣܝ | mksy mksy |
impuesto, publicano-mi | Romanos 16:24 1 Corintios 11:4 2 Corintios 4:3 2 Corintios 4:3 |
| ܡܟܣ | mks mks |
impuesto, publicano Peal | Juan 8:46 Tito 1:13 |
| ܘܠܡܟܣܘ | wlmksw wlmksw |
y.a-impuesto, publicano[3pl] Peal | Tito 1:9 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| מֶכֶס | mekhes | tributo |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| مَكْس | maks | impuesto |