Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
ܓܫ
G-SH
tocar, palpar
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܡܓܘܫܐ | mgwšʾ mgwsh' |
tocar, palpar | Mateo 2:1 Mateo 2:16 Mateo 2:16 |
| ܠܓܫܘܫܐ | lgšwšʾ lgshwsh' |
tocar, palpar | Hebreos 11:31 Santiago 2:25 |
| ܘܡܬܓܫܐ | wmtgšʾ wmthgsh' |
y.de-[impf]tocar, palpar | Hebreos 12:18 |
| ܕܢܓܫܘܢ | dngšwn dngshwn |
tocar, palpar | Gálatas 2:4 |
| ܓܫܘܫܐ | gšwšʾ gshwsh' |
tocar, palpar | Lucas 20:20 |
| ܠܡܓܘܫܐ | lmgwšʾ lmgwsh' |
tocar, palpar | Mateo 2:7 |
| ܘܓܫܬ | wgšt wgshth |
y-tocar, palpar[perf] Peal | Hechos 27:41 |
| ܡܫܬܓܫ | mštgš mshthgsh |
tocar, palpar | 1 Corintios 13:4 |
| ܘܓܫܢ | wgšn wgshn |
y-tocar, palpar-los | 1 Juan 1:1 |
| ܡܫܬܓܫܐ | mštgšʾ mshthgsh' |
tocar, palpar | Mateo 14:24 |
| ܓܘܫܘܢܢܝ | gwšwnny gwshwnny |
tocar, palpar | Lucas 24:39 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| גָּשַׁשׁ | gashash | palpar, tantear |
| מְגֻשָּׁשׁ | megushash | palpado, tanteado |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| جَسَّ | jassa | tocar, palpar, espiar |
| جَاسُوس | jāsūs | espía |
| تَجَسُّس | tajassus | espionaje, indagación |