Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܐܡܪ
A-M-R
— decir
Campo semántico: palabra, autoridad, mandato
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܐܡܪ (emar) no es simplemente 'decir' sino pronunciar con peso de autoridad: quien dice, manda. La raíz conecta directamente con el gobierno y el liderazgo — el árabe amīr ('emir', 'príncipe… Explorar esta raíz →
אָמַר amarמַאֲמָר ma'amarאֹמֶר omer
أَمَرَ amaraأَمْر amrإِمَارَة imārah
Visualizar esta raíz →
ܓܡܠ
G-M-L
camello, retribuir
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܠܓܡܠܐ | lgmlʾ lgml' |
a-camello, retribuir | Mateo 19:24 Marcos 10:25 Lucas 18:25 |
| ܕܓܡܠܐ | dgmlʾ dgml' |
de-camello, retribuir | Mateo 3:4 Marcos 1:6 |
| ܓܡܠܐ | gmlʾ gml' |
camello, retribuir | Mateo 23:24 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| גָּמָל | gamal | retribuir |
| גְּמוּל | gemul | recompensa, retribución |
| גָּמוּל | gamul | maduro, adulto |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| جَمَل | jamal | camello |
| تَجَمَّل | tajammala | arreglarse, embellecerse |
| جَمَّل | jammala | embellecer, adornar |