Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración
ܒܛܠ
B-T-L
cesar, estar ocioso
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܐܬܒܛܠ | ʾtbṭl 'thbTl |
[pas]cesar, estar ocioso Ethpeel | Romanos 3:27 2 Corintios 9:5 Gálatas 5:11 |
| ܕܒܛܠ | dbṭl dbTl |
de-cesar, estar ocioso | 1 Corintios 15:24 2 Timoteo 1:10 Hebreos 11:12 |
| ܒܛܠ | bṭl bTl |
cesar, estar ocioso Peal | Efesios 2:15 Hebreos 10:9 |
| ܘܐܬܒܛܠ | wʾtbṭl w'thbTl |
y-[pas]cesar, estar ocioso Ethpeel | Lucas 10:34 Gálatas 2:10 |
| ܒܛܠܐ | bṭlʾ bTl' |
cesar, estar ocioso | Mateo 12:36 1 Corintios 15:17 |
| ܕܐܬܒܛܠ | dʾtbṭl d'thbTl |
de-[pas]cesar, estar ocioso Ethpeel | 2 Corintios 3:7 2 Corintios 3:11 |
| ܒܛܠܘ | bṭlw bTlw |
cesar, estar ocioso[3pl] Peal | Romanos 3:3 |
| ܕܢܒܛܠ | dnbṭl dnbTl |
de-[impf]cesar, estar ocioso | 1 Corintios 1:28 |
| ܒܛܠܬܐ | bṭltʾ bTlth' |
cesar, estar ocioso[fem] | Hechos 14:15 |
| ܒܒܛܝܠܘܬܐ | bbṭylwtʾ bbTylwth' |
cesar, estar ocioso | Marcos 6:25 |
| ܐܬܒܛܠܬܘܢ | ʾtbṭltwn 'thbTlthwn |
[pas]cesar, estar ocioso-ustedes Ethpeel | Gálatas 5:4 |
| ܕܡܬܒܛܠܝܢ | dmtbṭlyn dmthbTlyn |
que.de-[impf]cesar, estar ocioso[pl] | 1 Corintios 2:6 |
| ܕܡܬܒܛܠ | dmtbṭl dmthbTl |
que.de-[impf]cesar, estar ocioso | 2 Corintios 3:13 |
| ܡܒܛܠ | mbṭl mbTl |
[part]cesar, estar ocioso | 1 Corintios 6:13 |
| ܐܬܒܛܠܢ | ʾtbṭln 'thbTln |
[pas]cesar, estar ocioso-los Ethpeel | Romanos 7:6 |
| ܘܢܒܛܠ | wnbṭl wnbTl |
y-[impf]cesar, estar ocioso | Gálatas 3:17 |
| ܒܛܠܬ | bṭlt bTlth |
cesar, estar ocioso[perf] Peal | 1 Corintios 13:11 |
| ܡܒܛܠܐ | mbṭlʾ mbTl' |
[part]cesar, estar ocioso | Lucas 13:7 |
| ܘܒܛܠܬܘܢ | wbṭltwn wbTlthwn |
y-cesar, estar ocioso-ustedes Peal | Mateo 15:6 |
| ܢܒܛܠ | nbṭl nbTl |
[impf]cesar, estar ocioso | Hebreos 2:14 |
| ܘܡܒܛܠ | wmbṭl wmbTl |
y.de-cesar, estar ocioso | Romanos 4:14 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| בָּטֵל | batel | ocioso/nulo |
| בִּטֵּל | bittel | anular |
| בִּטּוּל | bittul | anulación |
| בַּטְלָן | batlan | perezoso |
| בִּטֵּל | bitel | cancelar, anular |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| بَطَلَ | batala | ser nulo/heroico |
| بَطَل | batal | héroe/nulo |
| بَاطِل | batil | falso/vano |
| إِبْطَال | ibtal | anulación |
| بَطَالَة | bataalah | desempleo, holganza |
| بَطَّال | battaal | ocioso, desocupado |
| إِبْطَال | ibtaal | anulación, invalidación |
| بَاطِل | baatil | falso, vano |