Constelaciones del Peshitta

Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas

auto_stories Método

Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.

Leer Lucas 1:28 →
auto_awesome Raíz del día
ܛܥܝ T-E-Y — errar, extraviarse
Campo semántico: desviación, pérdida de camino, transgresión
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܛܥܝ (ṭʿy) es una palabra profundamente corporal y espacial: describe al caminante que pierde la senda, al animal que se aleja del rebaño, al ser humano que vaga sin rumbo por el desierto. P… Explorar esta raíz →
תָּעָה ta'aתּוֹעֶה to'eטָעוּת ta'út طَغَى taghaطَائِع tā'i'طَغْوَى ṭaġwá
Visualizar esta raíz →

Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración

Ocurrencias en la Peshitta
Forma Transliteración Glosa Referencias
ܒܥܝܬ
bʿyt
beyth
buscar, pedir[perf] Peal Lucas 22:32 Hechos 28:20 1 Corintios 16:12 2 Corintios 12:8 2 Corintios 12:18 1 Timoteo 1:3
ܒܥܝܬܘܢ
bʿytwn
beythwn
buscar, pedir-ustedes Peal 2 Corintios 13:3
ܠܡܒܥܝܗ
lmbʿyh
lmbeyh
para-buscar, pedir-su Mateo 2:13
ܐܬܒܥܝܗ
ʾtbʿyh
'thbeyh
[pas]buscar, pedir-su Ethpeel Lucas 18:5
ܬܒܥܝܢܝ
tbʿyny
thbeyny
[impf]buscar, pedir-me Lucas 18:3
Cognados en Hebreo
Palabra Transliteración Significado
בָּעָה baa buscar
בַּקֵּשׁ baqkeš solicitar, pedir
בַּעֲלִיל ba'alíl aspirante, pretendiente
מְבַקֵּשׁ mevakkeš solicitante
Cognados en Árabe
Palabra Transliteración Significado
بَغَى baghā desear
بُغْيَة buġyah objetivo, deseo
مَبْغَى mabġā objeto de deseo
اِسْتَبْغَى istabaġā solicitar, reclamar