Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración
ܒܥܠ
B-E-L
señor, esposo
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܒܥܠܗ | bʿlh belh |
señor, esposo-su | Mateo 1:19 Marcos 10:12 Lucas 2:36 Hechos 5:10 Romanos 7:2 Romanos 7:3 Romanos 7:3 1 Corintios 7:4 1 Corintios 7:10 1 Corintios 7:13 1 Corintios 7:39 1 Corintios 7:39 Efesios 5:33 |
| ܒܥܠܬܐ | bʿltʾ belth' |
señor, esposo[fem] | Mateo 23:13 Marcos 12:40 Lucas 20:47 Hechos 27:30 Romanos 7:11 Filipenses 1:18 1 Tesalonicenses 2:5 |
| ܒܥܠܐ | bʿlʾ bel' |
señor, esposo | Juan 4:17 Juan 4:17 1 Corintios 7:13 1 Corintios 7:34 1 Timoteo 3:2 Tito 1:6 |
| ܒܥܠ | bʿl bel |
señor, esposo Peal | Mateo 5:25 Mateo 5:25 Lucas 18:3 Hechos 25:16 Romanos 11:34 |
| ܠܒܥܠܗ | lbʿlh lbelh |
a-señor, esposo-su | 1 Corintios 7:2 1 Corintios 7:3 1 Corintios 7:11 1 Corintios 7:34 |
| ܒܒܥܠܗ | bbʿlh bbelh |
en-señor, esposo-su | Romanos 7:2 |
| ܒܥܠܝܢ | bʿlyn belyn |
señor, esposo[pl] | Juan 4:18 |
| ܠܒܥܠܐ | lbʿlʾ lbel' |
a-señor, esposo | Romanos 11:4 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| בַּעַל | ba'al | señor, esposo, dueño |
| בְּעָלוּת | be'alut | propiedad |
| בְּעִילָה | be'ilah | acto de tomar como esposo |
| בַּעֲלִי | ba'ali | mi esposo |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| بَعْل | ba'l | esposo, Baal |
| بَعْلَبَكّ | ba'labakk | Baalbek (ciudad) |
| بَعْلِي | ba'li | mi esposo |
| تَبَعَّل | taba''al | tomar como esposo |