Constelaciones del Peshitta
Explora el Nuevo Testamento desde las raíces arameas
Lee el Nuevo Testamento en arameo original con transliteración y traducción. Haz clic en cualquier palabra subrayada para descubrir su raíz trilítera. Usa el ⚙️ de ajustes para elegir tu idioma de traducción y escritura preferida.
Leer Lucas 1:28 →
Raíz del día
ܫܟܒ
SH-KH-P
— acostarse, dormir
Campo semántico: reclinación, reposo horizontal, postración
Lo que se pierde en traducción: En arameo, ܫܟܒ (shkhab) es ante todo un acto corporal y postural: el cuerpo que se tiende horizontalmente sobre la tierra, el lecho o la tumba. El verbo cubre desde el simple reclinarse para descansar… Explorar esta raíz →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualizar esta raíz →
Ingrese una raíz (los guiones se agregan automáticamente). Ver tabla de transliteración
ܐܣܪ
'-S-R
atar, ligar
Ocurrencias en la Peshitta
| Forma | Transliteración | Glosa | Referencias |
|---|---|---|---|
| ܘܐܣܪ | wʾsr w'sr |
y-atar, ligar | Mateo 3:4 Marcos 15:36 Hechos 16:24 Hechos 21:11 |
| ܘܐܣܪܗ | wʾsrh w'srh |
y-atar, ligar-su | Mateo 14:3 Marcos 6:17 Lucas 13:16 |
| ܕܢܐܣܘܪ | dnʾswr dn'swr |
atar, ligar | Lucas 12:37 Hechos 9:14 Hechos 9:21 |
| ܢܐܣܘܪ | nʾswr n'swr |
atar, ligar | Marcos 3:27 Juan 21:18 Hechos 9:2 |
| ܐܣܪ | ʾsr 'sr |
atar, ligar Peal | Juan 21:18 Hechos 22:4 |
| ܘܐܣܪܘܗܝ | wʾsrwhy w'srwhy |
y-atar, ligar-su(f) | Mateo 27:2 Juan 18:12 |
| ܕܐܬܐܣܪ | dʾtʾsr d'th'sr |
de-[pas]atar, ligar Ethpeel | Hechos 21:13 |
| ܕܬܐܣܘܪ | dtʾswr dth'swr |
atar, ligar | Mateo 16:19 |
| ܘܡܬܐܣܪ | wmtʾsr wmth'sr |
y.de-[impf]atar, ligar | Lucas 8:29 |
| ܐܣܪܝܢ | ʾsryn 'sryn |
atar, ligar[pl] | Lucas 12:6 |
| ܘܐܣܪܝܢ | wʾsryn w'sryn |
y-atar, ligar[pl] | Mateo 23:4 |
| ܐܣܪܐ | ʾsrʾ 'sr' |
atar, ligar | Marcos 7:35 |
| ܐܣܪܘ | ʾsrw 'srw |
atar, ligar[3pl] Peal | Hechos 5:18 |
| ܠܡܐܣܪܗ | lmʾsrh lm'srh |
para-atar, ligar-su | Marcos 5:3 |
| ܘܐܣܪܘ | wʾsrw w'srw |
y-atar, ligar[3pl] Peal | Marcos 15:1 |
Cognados en Hebreo
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| אָסַר | asar | atar |
| אָסִיר | asir | prisionero |
| מַאֲסָר | ma'asar | prisión |
| אִסּוּר | issur | prohibición |
| אֵסֶר | eser | atadura, ligadura |
| אִסָּר | issar | prohibición |
Cognados en Árabe
| Palabra | Transliteración | Significado |
|---|---|---|
| أَسَرَ | asara | capturar |
| أَسِير | asir | prisionero |
| أَسْر | asr | cautiverio |
| أَسْرَة | 'asrah | familia, linaje |
| إِسَارَة | 'isārah | cautiverio, esclavitud |