Peshitta Constellations
Explore the New Testament from its Aramaic roots
Read the New Testament in its original Aramaic with transliteration and translation. Click any underlined word to discover its triliteral root. Use the ⚙️ settings to choose your preferred translation language and script.
Read Luke 1:28 →
Root of the day
ܫܟܒ
SH-KH-P
— lie down, sleep
Semantic field: reclining, horizontal rest, prostration
What gets lost in translation: In Aramaic, ܫܟܒ (shkhab) is fundamentally a postural, bodily act: the body laying itself horizontal upon the ground, the bed, or the tomb. The root covers everything from simply reclining to rest, to … Explore this root →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualize this root →
Enter a root (dashes are added automatically). Show transliteration table
Peshitta Occurrences
| Form | Transliteration | Gloss | References |
|---|---|---|---|
| ܨܦܪܐ | ṣprʾ tspr' |
morning, bird | Matthew 10:31 Matthew 27:1 John 18:28 John 21:4 Acts 12:18 Acts 16:35 Acts 20:11 Acts 23:12 Acts 27:33 Acts 28:23 |
| ܒܨܦܪܐ | bṣprʾ btspr' |
in-morning, bird | Matthew 20:1 Matthew 21:18 Mark 13:35 Mark 15:1 John 8:2 John 20:1 |
| ܘܒܨܦܪܐ | wbṣprʾ wbtspr' |
and.in-morning, bird | Matthew 16:3 Mark 1:35 Mark 11:20 |
| ܨܦܪܝܢ | ṣpryn tspryn |
morning, bird[pl] | Matthew 10:29 Luke 12:6 |
| ܘܠܨܦܪܗ | wlṣprh wltsprh |
and.to-morning, bird-his | Luke 4:42 Luke 10:35 |
| ܕܨܦܪܐ | dṣprʾ dtspr' |
of-morning, bird | Luke 12:7 |
| ܕܠܨܦܪܐ | dlṣprʾ dltspr' |
that.to-morning, bird | Acts 12:6 |
Hebrew Cognates
| Word | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| צִפּוֹר | tsippor | bird |
| צָפַר | tsafar | dawn (Aramaic) |
| צִפֳּרִי | tsippori | little bird |
| צַפְצֵף | tsaftsēf | to chirp |
| צִפּוּר | tsippūr | bird |
Arabic Cognates
| Word | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| عُصْفُور | ʿusfur | sparrow, bird |
| صَفَرَ | safara | to whistle |
| صَفْصَاف | ṣafṣāf | willow |
| صَفَارَة | ṣafārā | whistle |
| صِفِّير | ṣiffīr | whistle |