Peshitta Constellations

Explore the New Testament from its Aramaic roots

auto_stories Method

Read the New Testament in its original Aramaic with transliteration and translation. Click any underlined word to discover its triliteral root. Use the ⚙️ settings to choose your preferred translation language and script.

Read Luke 1:28 →
auto_awesome Root of the day
ܐܡܪ A-M-R — say
Semantic field: utterance, command, authority
What gets lost in translation: In Aramaic, ܐܡܪ (emar) is not merely 'to say' but to pronounce with the weight of authority: the one who speaks is the one who commands. The root connects directly to governance and leadership — Arabi… Explore this root →
אָמַר amarמַאֲמָר ma'amarאֹמֶר omer أَمَرَ amaraأَمْر amrإِمَارَة imārah
Visualize this root →

Enter a root (dashes are added automatically). Show transliteration table

ܫܩܝ SH-Q-Y
give to drink, irrigate
Peshitta Occurrences
Form Transliteration Gloss References
ܕܢܫܩܝܘܗܝ
dnšqywhy
dnshqywhy
of-[impf]give to drink, irrigate-her Mark 15:36
ܕܢܫܩܝܟܘܢ
dnšqykwn
dnshqykwn
of-[impf]give to drink, irrigate-your(pl) Mark 9:41
ܫܩܝܗܘܢ
šqyhwn
shqyhwn
give to drink, irrigate-their John 19:31
Hebrew Cognates
Word Transliteration Meaning
שָׁקָה shaqa to give drink
שֹׁקֶה shóqé drink
מַשְׁקֶה mashqé drinker
Arabic Cognates
Word Transliteration Meaning
سَقَى saqā to irrigate
سَقْي saqy irrigation
سَاقِي sāqī water carrier
مَسْقَى masqā watering place