Peshitta Constellations
Explore the New Testament from its Aramaic roots
Read the New Testament in its original Aramaic with transliteration and translation. Click any underlined word to discover its triliteral root. Use the ⚙️ settings to choose your preferred translation language and script.
Read Luke 1:28 →
Root of the day
ܫܟܒ
SH-KH-P
— lie down, sleep
Semantic field: reclining, horizontal rest, prostration
What gets lost in translation: In Aramaic, ܫܟܒ (shkhab) is fundamentally a postural, bodily act: the body laying itself horizontal upon the ground, the bed, or the tomb. The root covers everything from simply reclining to rest, to … Explore this root →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualize this root →
Enter a root (dashes are added automatically). Show transliteration table
Peshitta Occurrences
| Form | Transliteration | Gloss | References |
|---|---|---|---|
| ܣܪܝܩܬܐ | sryqtʾ sryqth' |
empty, vain | Ephesians 5:6 Philippians 2:3 Colossians 2:8 2 Thessalonians 3:11 1 Timothy 1:6 1 Timothy 5:13 1 Timothy 6:20 2 Timothy 2:16 |
| ܣܪܝܩܐ | sryqʾ sryq' |
empty, vain | Romans 4:14 1 Corinthians 15:10 1 Corinthians 15:14 1 Corinthians 15:14 1 Thessalonians 3:5 James 1:26 1 Peter 1:18 |
| ܣܪܝܩ | sryq sryq |
empty, vain | Luke 20:10 Luke 20:11 1 Corinthians 15:58 |
| ܘܣܪܝܩܢ | wsryqn wsryqn |
empty, vain | Titus 1:10 Titus 3:9 |
| ܣܪܝܩܘܬܐ | sryqwtʾ sryqwth' |
empty, vain | Acts 4:25 |
| ܕܣܪܝܩܘܬܐ | dsryqwtʾ dsryqwth' |
empty, vain | Romans 1:28 |
| ܕܣܪܝܩ | dsryq dsryq |
empty, vain | Matthew 12:44 |
| ܣܪܝܩܝ | sryqy sryqy |
empty, vain | Galatians 5:26 |
| ܣܪܩ | srq srq |
empty, vain Peal | Philippians 2:7 |
| ܢܣܪܩ | nsrq nsrq |
[impf]empty, vain | 1 Corinthians 9:15 |
| ܕܣܪܝܩܢ | dsryqn dsryqn |
empty, vain | 1 Corinthians 3:20 |
| ܠܣܪܝܩܘܬܐ | lsryqwtʾ lsryqwth' |
empty, vain | Romans 8:20 |
Hebrew Cognates
| Word | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| רֵיק | req | empty |
| רִיקָם | reqam | emptily, in vain |
| רִיק | riq | empty, vain |
| רִיקוּק | riqquq | emptying, emptiness |
Arabic Cognates
| Word | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| سَرَقَ | saraqa | to steal (to empty) |
| سَرَاقَة | sarāqah | theft, stealing |
| سُرْقَة | surqah | theft, stealing |
| إِسْرَاق | isrāq | plundering, looting |