Peshitta Constellations

Explore the New Testament from its Aramaic roots

auto_stories Method

Read the New Testament in its original Aramaic with transliteration and translation. Click any underlined word to discover its triliteral root. Use the ⚙️ settings to choose your preferred translation language and script.

Read Luke 1:28 →
auto_awesome Root of the day
ܫܟܒ SH-KH-P — lie down, sleep
Semantic field: reclining, horizontal rest, prostration
What gets lost in translation: In Aramaic, ܫܟܒ (shkhab) is fundamentally a postural, bodily act: the body laying itself horizontal upon the ground, the bed, or the tomb. The root covers everything from simply reclining to rest, to … Explore this root →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualize this root →

Enter a root (dashes are added automatically). Show transliteration table

Peshitta Occurrences
Form Transliteration Gloss References
ܢܘܢܐ
nwnʾ
nwn'
fish Matthew 7:10 Matthew 15:34 Mark 6:43 Mark 8:7 Luke 5:6 Luke 11:11 Luke 11:11 Luke 24:42 John 6:11 John 21:3 John 21:10 John 21:11
ܢܘܢܝܢ
nwnyn
nwnyn
fish[pl] Matthew 14:17 Matthew 14:19 Mark 6:38 Mark 6:41 Mark 6:41 Luke 9:13 Luke 9:16 John 6:9
ܕܢܘܢܐ
dnwnʾ
dnwn'
of-fish Matthew 12:40 Luke 5:9 John 21:6 John 21:8 1 Corinthians 15:39
ܘܢܘܢܐ
wnwnʾ
wnwn'
and-fish Matthew 17:27 John 21:9 John 21:13
ܢܘܢ
nwn
nwn
fish Peal Hebrews 4:8
ܘܠܢܘܢܐ
wlnwnʾ
wlnwn'
and.to-fish Matthew 15:36
Hebrew Cognates
Word Transliteration Meaning
נוּן nun fish
Arabic Cognates
Word Transliteration Meaning
نُون nūn fish
نَوْن nawnu fish
نَنَّة nannah fishes
نَنَّى nannā to fish