Peshitta Constellations
Explore the New Testament from its Aramaic roots
Read the New Testament in its original Aramaic with transliteration and translation. Click any underlined word to discover its triliteral root. Use the ⚙️ settings to choose your preferred translation language and script.
Read Luke 1:28 →
Root of the day
ܫܟܒ
SH-KH-P
— lie down, sleep
Semantic field: reclining, horizontal rest, prostration
What gets lost in translation: In Aramaic, ܫܟܒ (shkhab) is fundamentally a postural, bodily act: the body laying itself horizontal upon the ground, the bed, or the tomb. The root covers everything from simply reclining to rest, to … Explore this root →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualize this root →
Peshitta Occurrences
| Form | Transliteration | Gloss | References |
|---|---|---|---|
| ܘܚܢܩܘܗܝ | wḥnqwhy wkhnqwhy |
and-strangle, choke-her | Matthew 13:7 Mark 4:7 Luke 8:7 |
| ܚܢܝܩܐ | ḥnyqʾ khnyq' |
strangle, choke | Acts 15:29 Acts 21:25 |
| ܘܐܬܚܢܩܘ | wʾtḥnqw w'thkhnqw |
and-[pass]strangle, choke[3pl] Ethpeel | Mark 5:13 Luke 8:33 |
| ܚܢܩܝܢ | ḥnqyn khnqyn |
strangle, choke[pl] | Matthew 13:22 |
| ܚܢܩܢ | ḥnqn khnqn |
strangle, choke-them | Mark 4:19 |
| ܘܚܢܩ | wḥnq wkhnq |
and-strangle, choke | Matthew 18:28 |
| ܚܢܩ | ḥnq khnq |
strangle, choke Peal | Matthew 27:5 |
| ܕܚܢܝܩܐ | dḥnyqʾ dkhnyq' |
strangle, choke | Acts 15:20 |
Hebrew Cognates
| Word | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| חָנַק | khanaq | to strangle |
| חֲנִיקָה | ḥǎnīqâ | strangulation |
| חֲנוּק | ḥǎnûq | strangled |
| מַחֲנֵק | maḥǎnēq | asphyxiation |
Arabic Cognates
| Word | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| خَنَقَ | khanaqa | to strangle |
| خَنَّاق | ḵannāq | strangler |
| خَنِيق | ḵanīq | strangled |
| خَنْق | ḵanq | strangulation |