Peshitta Constellations

Explore the New Testament from its Aramaic roots

auto_stories Method

Read the New Testament in its original Aramaic with transliteration and translation. Click any underlined word to discover its triliteral root. Use the ⚙️ settings to choose your preferred translation language and script.

Read Luke 1:28 →
auto_awesome Root of the day
ܛܥܝ T-E-Y — err, go astray
Semantic field: deviation, wandering astray, transgression
What gets lost in translation: In Aramaic, ܛܥܝ (ṭʿy) is a deeply embodied and spatial word: it describes the traveler who loses the path, the animal that strays from the flock, the human wandering directionless through the wilderne… Explore this root →
תָּעָה ta'aתּוֹעֶה to'eטָעוּת ta'út طَغَى taghaطَائِع tā'i'طَغْوَى ṭaġwá
Visualize this root →

Enter a root (dashes are added automatically). Show transliteration table

ܚܠܫ KH-L-SH
be weak
Peshitta Occurrences
Form Transliteration Gloss References
ܚܠܫܐ
ḥlšʾ
khlsh'
be weak James 2:20
Hebrew Cognates
Word Transliteration Meaning
חָלַשׁ khalash to be weak
חַלָּשׁ ḥallāsh weak, thin
חֻלְשָׁה ḥulshā weakness
הִתְחַלֵּשׁ hitḥallēsh to become weak
Arabic Cognates
Word Transliteration Meaning
خَلِيش khalīsh weak, sickly
خَلاَشَة ḫalāšah weakness
اِنْخَلَشَ inḫalasha to become weak