Peshitta Constellations
Explore the New Testament from its Aramaic roots
Read the New Testament in its original Aramaic with transliteration and translation. Click any underlined word to discover its triliteral root. Use the ⚙️ settings to choose your preferred translation language and script.
Read Luke 1:28 →
Root of the day
ܫܟܒ
SH-KH-P
— lie down, sleep
Semantic field: reclining, horizontal rest, prostration
What gets lost in translation: In Aramaic, ܫܟܒ (shkhab) is fundamentally a postural, bodily act: the body laying itself horizontal upon the ground, the bed, or the tomb. The root covers everything from simply reclining to rest, to … Explore this root →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualize this root →
Enter a root (dashes are added automatically). Show transliteration table
Peshitta Occurrences
| Form | Transliteration | Gloss | References |
|---|---|---|---|
| ܒܟܝܐ | bkyʾ bky' |
weep | Matthew 2:18 Matthew 2:18 Matthew 8:12 Matthew 13:42 Matthew 13:50 Matthew 22:13 Matthew 24:51 Matthew 25:30 Luke 13:28 John 20:11 John 20:13 John 20:15 |
| ܒܟܝܢ | bkyn bkyn |
weep-them | Matthew 11:21 Luke 8:52 Luke 10:13 Acts 9:39 1 Corinthians 7:30 |
| ܒܟܝ | bky bky |
weep Peal | Matthew 11:23 Matthew 21:19 Luke 1:35 Luke 19:44 |
| ܒܟܝܢܢ | bkynn bkynn |
weep-we Peal | James 1:21 |
| ܒܟܝܬܘܢ | bkytwn bkythwn |
weep-you(pl) Peal | Luke 7:32 |
| ܒܟܝܝܢ | bkyyn bkyyn |
weep[pl] | Luke 23:28 |
Hebrew Cognates
| Word | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| בָּכָה | bakha | to weep |
| בְּכִי | bkhi | weeping |
| בָּכָה | bakhah | to weep |
| בִּכְיָה | bikhyah | weeping |
Arabic Cognates
| Word | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| بَكَى | baka | to weep |
| بُكَاء | buka' | weeping |
| بَكَّى | bakkā | to cause to weep |
| بِكَاء | bikā' | weeping |