Peshitta Constellaties
Verken het Nieuwe Testament vanuit de Aramese wortels
Lees het Nieuwe Testament in het oorspronkelijke Aramees met transliteratie en vertaling. Klik op elk onderstreept woord om de drieletterworttel te ontdekken. Gebruik het ⚙ instellingenmenu om uw vertalingstaal en schrift te kiezen.
Lees Lucas 1:28 →
Wortel van de dag
ܫܟܒ
SH-KH-P
— lie down, sleep
Semantisch veld: reclining, horizontal rest, prostration
Wat verloren gaat in vertaling: In Aramaic, ܫܟܒ (shkhab) is fundamentally a postural, bodily act: the body laying itself horizontal upon the ground, the bed, or the tomb. The root covers everything from simply reclining to rest, to … Verken deze wortel →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualiseer deze wortel →
Voer een wortel in (streepjes worden automatisch toegevoegd). Toon transliteratietabel
ܙܩܦ
Z-Q-P
raise up, erect; crucify
Peshitta-voorkomens
| Vorm | Transliteratie | Gloss | Referenties |
|---|---|---|---|
| ܙܩܝܦܗ | zqyph zqyph |
raise up, erect; crucify | Matteüs 10:38 Matteüs 16:24 Matteüs 27:32 Marcus 8:34 Marcus 15:21 Lucas 9:23 Johannes 19:17 Johannes 19:19 Johannes 19:25 1 Korintiërs 1:17 |
| ܙܩܝܦ | zqyp zqyp |
raise up, erect; crucify | 1 Korintiërs 1:23 1 Korintiërs 2:2 Galaten 2:20 Galaten 6:14 Galaten 6:14 2 Timoteüs 4:15 |
| ܙܩܝܦܐ | zqypʾ zqyp' |
raise up, erect; crucify | Matteüs 27:40 Matteüs 27:42 Marcus 15:30 Marcus 15:32 Lucas 23:26 Johannes 19:31 |
| ܙܩܦܘܗܝ | zqpwhy zqpwhy |
raise up, erect; crucify | Matteüs 27:35 Marcus 15:24 Marcus 15:25 Lucas 23:33 Johannes 19:23 |
| ܒܙܩܝܦܗ | bzqyph bzqyph |
raise up, erect; crucify | Galaten 6:12 Galaten 6:14 Kolossenzen 2:14 |
| ܕܙܩܝܦܐ | dzqypʾ dzqyp' |
raise up, erect; crucify | 1 Korintiërs 1:18 Galaten 5:11 Filippenzen 2:8 |
| ܕܙܩܝܦܗ | dzqyph dzqyph |
raise up, erect; crucify | Filippenzen 3:18 Kolossenzen 1:20 |
| ܘܙܩܦܝܢ | wzqpyn wzqpyn |
raise up, erect; crucify | Matteüs 23:34 |
| ܕܙܩܝܦܝܢ | dzqypyn dzqypyn |
raise up, erect; crucify | Marcus 15:32 |
| ܐܙܩܘܦ | ʾzqwp 'zqwp |
raise up, erect; crucify | Johannes 19:15 |
| ܘܒܙܩܝܦܗ | wbzqyph wbzqyph |
raise up, erect; crucify | Efeziërs 2:16 |
| ܙܩܦܘ | zqpw zqpw |
raise up, erect; crucify Peal | Galaten 5:24 |
| ܘܙܩܦܬܘܢ | wzqptwn wzqpthwn |
raise up, erect; crucify Peal | Handelingen 2:23 |
| ܘܙܩܦܘܗܝ | wzqpwhy wzqpwhy |
raise up, erect; crucify | Lucas 24:20 |
| ܘܙܩܦܘ | wzqpw wzqpw |
raise up, erect; crucify Peal | Marcus 15:27 |
| ܕܐܙܩܦܟ | dʾzqpk d'zqpk |
raise up, erect; crucify Aphel | Johannes 19:10 |
| ܘܙܘܩܦܘܗܝ | wzwqpwhy wzwqpwhy |
raise up, erect; crucify | Johannes 19:6 |
| ܙܩܦܝܢ | zqpyn zqpyn |
raise up, erect; crucify | 1 Korintiërs 2:8 |
| ܕܙܩܦܘܗܝ | dzqpwhy dzqpwhy |
raise up, erect; crucify | Johannes 19:18 |
| ܙܩܦܬܘܢ | zqptwn zqpthwn |
raise up, erect; crucify Peal | Handelingen 2:36 |
Hebreeuwse cognaten
| Woord | Transliteratie | Betekenis |
|---|---|---|
| זָקַף | zaqaf | to raise/straighten |
| זֶקֶף | zeqef | cantillation mark (to stand upright) |
| זוֹקֵף | zokéf | one who raises, lifter |
| זֵקוּף | zékuf | upright, straight |
Arabische cognaten
| Woord | Transliteratie | Betekenis |
|---|---|---|
| صَلَبَ | salaba | to crucify |
| زَقِيفَة | zaqífah | crucifixion |
| زَقَّاف | zaqáf | crucifier |
| مَزْقُوف | mazqúf | crucified |