ARAMEES NIEUWE TESTAMENT
Elk woord is een wortel, en elke wortel is een constellatie.
Verken de Peshitta — het Syrische Nieuwe Testament — via zijn Aramese drielettergrepige wortels. Hebreeuwse en Arabische cognaten, een interlineaire lezer, en een levende kaart van hoe elke wortel in het Grieks stolde.
3,329
Wortelpatronen
165,527
Woordvormen
3,459
Cognaten
589
Semantische bruggen
Lees het Nieuwe Testament in het oorspronkelijke Aramees met transliteratie en vertaling. Klik op elk onderstreept woord om de drieletterworttel te ontdekken. Gebruik het ⚙ instellingenmenu om uw vertalingstaal en schrift te kiezen.
Lees Lucas 1:28 →
ܬܘܒ
TH-W-B
return, repent
Peshitta-voorkomens
| Vorm | Transliteratie | Gloss | Referenties |
|---|---|---|---|
| ܘܬܘܒ | wtwb wthwb |
Matthew 21:36 Matthew 26:72 Mark 9:25 Mark 14:61 Luke 14:22 John 8:8 John 9:15 John 11:8 John 12:28 John 16:16 John 16:17 John 16:19 John 16:28 John 18:27 John 19:37 Acts 8:39 Acts 10:15 Acts 11:9 Acts 12:8 Acts 13:35 ... +68 | |
| ܕܬܘܒ | dtwb dthwb |
return, repent | Mark 14:25 John 10:17 John 10:18 John 12:39 Acts 4:17 Acts 13:34 Acts 20:25 Romans 6:6 Romans 11:23 Philippians 1:9 Hebrews 6:6 Hebrews 11:15 Hebrews 12:26 Psalmen 42:6 Psalmen 42:12 Psalmen 43:5 Psalmen 88:6 Spreuken 9:9 Ezechiël 19:9 |
| ܬܘܒܘ | twbw thwbw |
return, repent Peal | Matthew 3:2 Matthew 4:17 Mark 1:15 Acts 2:38 Acts 3:19 Jesaja 31:6 Ezechiël 14:6 Ezechiël 18:30 Ezechiël 18:32 Ezechiël 33:11 |
| ܬܒ | tb thb |
return, repent | Matthew 22:44 Mark 12:36 Luke 20:42 Acts 2:34 James 2:3 James 2:3 |
| ܘܢܬܘܒ | wntwb wnthwb |
return, repent | Jesaja 6:10 |
| ܕܢܬܘܒ | dntwb dnthwb |
return, repent | Ezechiël 33:11 |
| ܕܬܘܒܘ | dtwbw dthwbw |
return, repent Peal | Psalmen 90:3 |
| ܘܬܬܘܒ | wttwb wththwb |
return, repent | Jesaja 6:13 |
| ܢܬܘܒ | ntwb nthwb |
return, repent | Acts 17:30 |
Hebreeuwse cognaten
| Woord | Transliteratie | Betekenis |
|---|---|---|
| שׁוּב | shuv | to return/repent |
| תְּשׁוּבָה | teshuvah | repentance |
| תָּב | tav | to return (Aramaic) |
| תָּשׁוּב | tashub | return |
Arabische cognaten
| Woord | Transliteratie | Betekenis |
|---|---|---|
| تَابَ | taba | to repent |
| تَوْبَة | tawba | repentance |
| تَائِب | ta'ib | repentant |
| ثَوْب | thawb | garment/return |
| تُوْب | tub | repent (imperative) |
| مَتُوْب | matub | forgiven |