ARAMEES NIEUWE TESTAMENT
Elk woord is een wortel, en elke wortel is een constellatie.
Verken de Peshitta — het Syrische Nieuwe Testament — via zijn Aramese drielettergrepige wortels. Hebreeuwse en Arabische cognaten, een interlineaire lezer, en een levende kaart van hoe elke wortel in het Grieks stolde.
3,329
Wortelpatronen
165,527
Woordvormen
3,459
Cognaten
589
Semantische bruggen
Lees de Peshitta — de Syrische vertaling van het Nieuwe Testament uit de 4e–5e eeuw — met transliteratie en moderne vertaling naast elkaar. Klik op elk onderstreept woord om de drieletterwortel te ontdekken. Gebruik het instellingenmenu settings om uw voorkeurstaal en -schrift voor de vertaling te kiezen.
Lees Lucas 1:28 →Peshitta-voorkomens
| Vorm | Transliteratie | Gloss | Referenties |
|---|---|---|---|
| ܛܒ | ṭb Tb |
Matthew 2:16 Matthew 17:6 Matthew 17:23 Matthew 18:8 Matthew 18:9 Matthew 18:31 Matthew 19:25 Matthew 20:15 Matthew 26:22 Matthew 27:14 Matthew 27:54 Mark 1:35 Mark 9:3 Mark 16:4 Luke 18:23 Luke 23:8 Acts 6:7 Acts 19:32 Romans 1:25 1 Corinthians 7:9 ... +94 | |
| ܛܒܬܐ | ṭbtʾ Tbth' |
Matthew 7:11 Matthew 7:11 Matthew 12:34 Matthew 12:35 Matthew 12:35 Matthew 13:8 Matthew 13:23 Matthew 13:45 Mark 4:8 Mark 4:20 Luke 1:53 Luke 6:38 Luke 6:45 Luke 6:45 Luke 8:8 Luke 8:15 Luke 10:42 Luke 11:13 Luke 12:19 Luke 22:25 ... +67 | |
| ܛܘܒܘܗܝ | ṭwbwhy Twbwhy |
good, blessed | Matthew 24:46 Luke 12:43 Luke 14:15 Romans 14:22 James 1:12 Psalmen 1:1 Psalmen 32:1 Psalmen 32:2 Psalmen 33:12 Psalmen 40:5 Psalmen 41:2 Psalmen 65:5 Psalmen 84:6 Psalmen 84:13 Psalmen 89:16 Psalmen 94:12 Psalmen 112:1 Psalmen 127:5 Psalmen 128:1 Psalmen 137:8 ... +12 |
| ܛܒ̈ܬܐ | ṭbtʾ Tbth' |
good, blessed | Psalmen 19:11 Psalmen 52:5 Psalmen 119:127 Spreuken 3:15 Spreuken 14:22 Spreuken 14:22 Spreuken 20:15 Spreuken 28:5 Spreuken 28:10 Spreuken 31:10 Spreuken 31:12 Jesaja 52:7 Jesaja 55:2 Jesaja 65:14 Ezechiël 27:22 Ezechiël 27:24 Ezechiël 28:13 Ezechiël 28:13 |
| ܕܛܒܐ | dṭbʾ dTb' |
good, blessed | Psalmen 69:17 Psalmen 109:21 Spreuken 3:14 Spreuken 8:11 Spreuken 22:9 Spreuken 31:18 |
| ܠܛܒܬܐ | lṭbtʾ lTbth' |
good, blessed | Romans 7:19 Romans 8:28 Romans 12:9 Romans 13:4 Romans 16:19 |
| ܘܛܒܐ | wṭbʾ wTb' |
good, blessed | Matthew 13:48 Matthew 22:10 Mark 13:7 Luke 8:15 Spreuken 22:1 |
| ܕܛܒܬܐ | dṭbtʾ dTbth' |
good, blessed | 2 Thessalonians 1:11 Hebrews 9:11 Hebrews 10:1 1 Peter 3:13 |
| ܛܘܒܐ | ṭwbʾ Twb' |
good, blessed | Luke 1:48 Romans 4:9 James 5:11 Spreuken 31:28 |
| ܒܛܒܬܐ | bṭbtʾ bTbth' |
good, blessed | Romans 7:18 Romans 12:21 Romans 15:2 |
| ܘܛܘܒܘܗܝ | wṭwbwhy wTwbwhy |
good, blessed | Matthew 11:6 Luke 7:23 Romans 4:8 |
| ܛܒܘܬܐ | ṭbwtʾ Tbwth' |
good, blessed | Galatians 5:22 Ephesians 5:9 |
| ܛܒܝܢ | ṭbyn Tbyn |
good, blessed | Colossians 1:10 Spreuken 8:19 |
| ܒܛܒ̈ܬܐ | bṭbtʾ bTbth' |
good, blessed | Psalmen 103:5 Spreuken 11:23 |
| ܠܛܒܐ | lṭbʾ lTb' |
good, blessed | 1 Peter 2:18 Ezechiël 16:56 |
| ܛܘܒܗ | ṭwbh Twbh |
good, blessed | Romans 4:6 |
| ܕܛܒ̈ܐ | dṭbʾ dTb' |
good, blessed | Spreuken 2:20 |
| ܐܛܒܘܗܝ | ʾṭbwhy 'Tbwhy |
good, blessed | Matthew 9:31 |
| ܛܒ̈ܬܗ | ṭbth Tbthh |
good, blessed | Psalmen 84:12 |
| ܘܠܛܒܐ | wlṭbʾ wlTb' |
good, blessed | Jesaja 5:20 |
| ܠܛܒ̈ܬܐ | lṭbtʾ lTbth' |
good, blessed | Spreuken 13:21 |
| ܠܛܒ̈ܐ | lṭbʾ lTb' |
good, blessed | Psalmen 125:4 |
| ܒ̈ܛܒܬܐ | bṭbtʾ bTbth' |
good, blessed | Psalmen 106:5 |
| ܕܒܛܒܬܐ | dbṭbtʾ dbTbth' |
good, blessed | Romans 7:13 |
| ܕܛܘܒܘܗܝ | dṭwbwhy dTwbwhy |
good, blessed | Acts 20:35 |
| ܘܐܛܒܗ | wʾṭbh w'Tbh |
good, blessed | Mark 1:45 |
| ܒ̈ܛܒܐ | bṭbʾ bTb' |
good, blessed | Spreuken 15:3 |
| ܘܛܒܬܐ | wṭbtʾ wTbth' |
good, blessed | Psalmen 128:2 |
| ܛܘܒܟܘܢ | ṭwbkwn Twbkwn |
good, blessed | Galatians 4:15 |
Hebreeuwse cognaten
| Woord | Transliteratie | Betekenis |
|---|---|---|
| טוֹב | tov | good |
| טוּב | tuv | goodness, well-being |
| טוֹבָה | tovah | benefit, gift |
| מֵיטִיב | meitiv | benefactor, doer of good |
Arabische cognaten
| Woord | Transliteratie | Betekenis |
|---|---|---|
| طَابَ | ṭāba | to be good |
| طَيِّب | ṭayyib | good |
| طَوْب | ṭawb | brick, block |
| طِيب | ṭīb | goodness, excellence |
| تَأَبَّى | ta'abbā | to be benevolent, behave well |