Peshitta Constellaties
Verken het Nieuwe Testament vanuit de Aramese wortels
Lees het Nieuwe Testament in het oorspronkelijke Aramees met transliteratie en vertaling. Klik op elk onderstreept woord om de drieletterworttel te ontdekken. Gebruik het ⚙ instellingenmenu om uw vertalingstaal en schrift te kiezen.
Lees Lucas 1:28 →
Wortel van de dag
ܫܟܒ
SH-KH-P
— lie down, sleep
Semantisch veld: reclining, horizontal rest, prostration
Wat verloren gaat in vertaling: In Aramaic, ܫܟܒ (shkhab) is fundamentally a postural, bodily act: the body laying itself horizontal upon the ground, the bed, or the tomb. The root covers everything from simply reclining to rest, to … Verken deze wortel →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualiseer deze wortel →
ܛܥܝ
T-E-Y
err, go astray
Peshitta-voorkomens
| Vorm | Transliteratie | Gloss | Referenties |
|---|---|---|---|
| ܢܛܥܝܟܘܢ | nṭʿykwn nTeykwn |
err, go astray | Matteüs 24:4 Marcus 13:5 Efeziërs 5:6 2 Tessalonicenzen 2:3 1 Johannes 3:7 |
| ܛܥܝܐ | ṭʿyʾ Tey' |
err, go astray | Lucas 12:6 Handelingen 27:32 Hebreeën 11:38 |
| ܕܛܘܥܝܝ | dṭwʿyy dTweyy |
err, go astray | Efeziërs 4:22 2 Tessalonicenzen 2:11 |
| ܘܛܘܥܝܝ | wṭwʿyy wTweyy |
err, go astray | Matteüs 13:22 Marcus 4:19 |
| ܛܘܥܝܝ | ṭwʿyy Tweyy |
err, go astray | Matteüs 27:64 2 Tessalonicenzen 2:10 |
| ܛܥܝܘܬܐ | ṭʿywtʾ Teywth' |
err, go astray | 1 Tessalonicenzen 2:3 Jakobus 5:20 |
| ܕܛܥܝܘܬܐ | dṭʿywtʾ dTeywth' |
err, go astray | Handelingen 17:30 |
| ܛܥܝܬܘܢ | ṭʿytwn Teythwn |
err, go astray Peal | Johannes 7:47 |
| ܕܒܛܘܥܝܝ | dbṭwʿyy dbTweyy |
err, go astray | Handelingen 3:17 |
| ܛܥܝܘܬܗ | ṭʿywth Teywthh |
err, go astray | Jakobus 5:19 |
| ܘܒܛܥܝܘܬܐ | wbṭʿywtʾ wbTeywth' |
err, go astray | Kolossenzen 2:8 |
| ܛܥܝܬܐ | ṭʿytʾ Teyth' |
err, go astray | 1 Timoteüs 4:1 |
| ܒܛܥܝܘܬܐ | bṭʿywtʾ bTeywth' |
err, go astray | Hebreeën 3:13 |
Hebreeuwse cognaten
| Woord | Transliteratie | Betekenis |
|---|---|---|
| תָּעָה | ta'a | to err, to go astray |
| תּוֹעֶה | to'e | error, straying |
| טָעוּת | ta'út | error, mistake |
| תָּעָה | ta'áh | to wander, get lost |
| תָּעֵי | ta'ey | strayed, lost |
Arabische cognaten
| Woord | Transliteratie | Betekenis |
|---|---|---|
| طَغَى | tagha | to transgress, to rebel |
| طَائِع | tā'i' | obedient, submissive |
| طَغْوَى | ṭaġwá | rebellion, transgression |
| طَائِغَة | tā'iġah | rebel group, transgressive group |