Peshitta Constellaties

Verken het Nieuwe Testament vanuit de Aramese wortels

auto_stories Methode

Lees het Nieuwe Testament in het oorspronkelijke Aramees met transliteratie en vertaling. Klik op elk onderstreept woord om de drieletterworttel te ontdekken. Gebruik het ⚙ instellingenmenu om uw vertalingstaal en schrift te kiezen.

Lees Lucas 1:28 →
auto_awesome Wortel van de dag
ܫܟܒ SH-KH-P — lie down, sleep
Semantisch veld: reclining, horizontal rest, prostration
Wat verloren gaat in vertaling: In Aramaic, ܫܟܒ (shkhab) is fundamentally a postural, bodily act: the body laying itself horizontal upon the ground, the bed, or the tomb. The root covers everything from simply reclining to rest, to … Verken deze wortel →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualiseer deze wortel →

Voer een wortel in (streepjes worden automatisch toegevoegd). Toon transliteratietabel

ܫܠܝ SH-L-Y
be quiet, cease
Peshitta-voorkomens
Vorm Transliteratie Gloss Referenties
ܫܠܝܐ
šlyʾ
shly'
be quiet, cease Matteüs 8:26 Marcus 9:8 Marcus 13:36 Lucas 8:24 Lucas 9:39 Lucas 21:34 Handelingen 2:2 Handelingen 9:3 Handelingen 16:26 Handelingen 22:6 1 Timoteüs 2:2
ܕܢܫܐܠܝܘܗܝ
dnšʾlywhy
dnsh'lywhy
be quiet, cease Matteüs 7:9 Marcus 12:34 Lucas 11:11 Johannes 13:24 Johannes 21:12
ܫܠܝ
šly
shly
be quiet, cease Peal Marcus 4:39 Lucas 2:13 Lucas 23:56 1 Petrus 4:1
ܕܫܐܠܝܢܢ
dšʾlynn
dsh'lynn
be quiet, cease Efeziërs 3:20 1 Johannes 3:22 1 Johannes 5:14 1 Johannes 5:15
ܢܫܐܠܝܘܗܝ
nšʾlywhy
nsh'lywhy
be quiet, cease Matteüs 7:10 Lucas 11:11 Lucas 11:12
ܫܠܝܬ
šlyt
shlyth
be quiet, cease Peal Matteüs 14:32 Lucas 7:45 Handelingen 20:31
ܘܫܠܝܬ
wšlyt
wshlyth
be quiet, cease Peal Marcus 4:39 Marcus 6:51
ܫܠܝܘ
šlyw
shlyw
be quiet, cease Peal Handelingen 11:18 Handelingen 17:13
ܒܫܠܝܐ
bšlyʾ
bshly'
be quiet, cease 1 Timoteüs 2:11 1 Timoteüs 2:12
ܫܠܝܢܢ
šlynn
shlynn
be quiet, cease Peal Kolossenzen 1:9
ܕܒܫܠܝܐ
dbšlyʾ
dbshly'
be quiet, cease 2 Tessalonicenzen 3:12
ܐܫܐܠܝܢܝ
ʾšʾlyny
'sh'lyny
be quiet, cease Lucas 11:5
ܐܫܐܠܝܘܗܝ
ʾšʾlywhy
'sh'lywhy
be quiet, cease Marcus 6:24
Hebreeuwse cognaten
Woord Transliteratie Betekenis
שָׁלָה shala to be at ease
שֶׁלֶט shelet silence, tranquility
שָׁלִיו shaliw calm, serene
שְׁלִיָּה sheliYYah placenta
Arabische cognaten
Woord Transliteratie Betekenis
سَلَا salâ to be at peace, rest
سُلْوَة sulwah comfort, relief
سَلِيّ saliyy calm, serene