Peshitta Constellaties
Verken het Nieuwe Testament vanuit de Aramese wortels
Lees het Nieuwe Testament in het oorspronkelijke Aramees met transliteratie en vertaling. Klik op elk onderstreept woord om de drieletterworttel te ontdekken. Gebruik het ⚙ instellingenmenu om uw vertalingstaal en schrift te kiezen.
Lees Lucas 1:28 →
Wortel van de dag
ܫܟܒ
SH-KH-P
— lie down, sleep
Semantisch veld: reclining, horizontal rest, prostration
Wat verloren gaat in vertaling: In Aramaic, ܫܟܒ (shkhab) is fundamentally a postural, bodily act: the body laying itself horizontal upon the ground, the bed, or the tomb. The root covers everything from simply reclining to rest, to … Verken deze wortel →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualiseer deze wortel →
Voer een wortel in (streepjes worden automatisch toegevoegd). Toon transliteratietabel
Peshitta-voorkomens
| Vorm | Transliteratie | Gloss | Referenties |
|---|---|---|---|
| ܪܘܓܙܐ | rwgzʾ rwgz' |
anger, wrath | Matteüs 3:7 Lucas 3:7 Romeinen 2:8 Romeinen 5:9 Romeinen 9:22 Romeinen 13:5 Kolossenzen 3:8 1 Tessalonicenzen 1:10 1 Tessalonicenzen 2:16 1 Timoteüs 2:8 |
| ܪܘܓܙܗ | rwgzh rwgzh |
anger, wrath | Johannes 3:36 Romeinen 1:18 Romeinen 3:5 Romeinen 9:22 Efeziërs 5:6 Kolossenzen 3:6 Jakobus 1:20 |
| ܕܪܘܓܙܐ | drwgzʾ drwgz' |
anger, wrath | Romeinen 2:5 Romeinen 2:5 Romeinen 4:15 Romeinen 9:22 Romeinen 13:4 Efeziërs 2:3 |
| ܘܪܘܓܙܐ | wrwgzʾ wrwgz' |
anger, wrath | Lucas 21:23 2 Korintiërs 7:11 Efeziërs 4:31 |
| ܠܪܘܓܙܐ | lrwgzʾ lrwgz' |
anger, wrath | Romeinen 12:19 1 Tessalonicenzen 5:9 |
| ܪܓܙ | rgz rgz |
anger, wrath Peal | Matteüs 22:7 Lucas 14:21 |
| ܠܡܪܓܙܘܬܗ | lmrgzwth lmrgzwthh |
anger, wrath | Hebreeën 3:8 Hebreeën 3:15 |
| ܒܪܘܓܙܝ | brwgzy brwgzy |
anger, wrath | Hebreeën 3:11 Hebreeën 4:3 |
| ܘܪܓܙ | wrgz wrgz |
anger, wrath | Matteüs 18:34 Lucas 15:28 |
| ܪܓܙܘ | rgzw rgzw |
anger, wrath Peal | Matteüs 20:24 Efeziërs 4:26 |
| ܪܘܓܙܟܘܢ | rwgzkwn rwgzkwn |
anger, wrath | Efeziërs 4:26 |
| ܕܢܪܓܙ | dnrgz dnrgz |
anger, wrath | Matteüs 5:22 |
| ܘܐܪܓܙܘܗܝ | wʾrgzwhy w'rgzwhy |
anger, wrath Aphel | Hebreeën 3:16 |
| ܘܒܪܘܓܙܐ | wbrwgzʾ wbrwgz' |
anger, wrath | Handelingen 26:11 |
| ܕܪܓܝܙ | drgyz drgyz |
anger, wrath | Handelingen 12:20 |
| ܒܪܘܓܙܐ | brwgzʾ brwgz' |
anger, wrath | Handelingen 5:33 |
| ܐܪܓܙܟܘܢ | ʾrgzkwn 'rgzkwn |
anger, wrath Aphel | Romeinen 10:19 |
| ܠܡܪܓܙ | lmrgz lmrgz |
anger, wrath | Jakobus 1:19 |
Hebreeuwse cognaten
| Woord | Transliteratie | Betekenis |
|---|---|---|
| רָגַז | ragaz | to tremble/be angry |
| רֹגֶז | rogez | wrath/agitation |
| רָגְזָן | ragzan | irascible |
| רֶגֶז | régez | wrath, anger |
| רְגִיזָה | reghizá | irritation |
Arabische cognaten
| Woord | Transliteratie | Betekenis |
|---|---|---|
| رَجَزَ | rajaza | to tremble/recite |
| رِجْز | rijz | punishment/abomination |
| رَجَّز | rajjaza | to recite with enthusiasm |
| رَجْز | rajz | poem, verse |
| رَجِيز | rajíz | furious, wrathful |