Peshitta Constellaties
Verken het Nieuwe Testament vanuit de Aramese wortels
Lees het Nieuwe Testament in het oorspronkelijke Aramees met transliteratie en vertaling. Klik op elk onderstreept woord om de drieletterworttel te ontdekken. Gebruik het ⚙ instellingenmenu om uw vertalingstaal en schrift te kiezen.
Lees Lucas 1:28 →
Wortel van de dag
ܫܟܒ
SH-KH-P
— lie down, sleep
Semantisch veld: reclining, horizontal rest, prostration
Wat verloren gaat in vertaling: In Aramaic, ܫܟܒ (shkhab) is fundamentally a postural, bodily act: the body laying itself horizontal upon the ground, the bed, or the tomb. The root covers everything from simply reclining to rest, to … Verken deze wortel →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualiseer deze wortel →
ܦܫܛ
P-SH-T
stretch, simple (Peshitta)
Peshitta-voorkomens
| Vorm | Transliteratie | Gloss | Referenties |
|---|---|---|---|
| ܘܦܫܛ | wpšṭ wpshT |
stretch, simple (Peshitta) | Matteüs 8:3 Matteüs 12:13 Matteüs 12:49 Marcus 1:41 Marcus 3:5 Lucas 5:13 Lucas 6:10 |
| ܦܫܝܛܐ | pšyṭʾ pshyT' |
stretch, simple (Peshitta) | Matteüs 6:22 Lucas 11:34 Kolossenzen 3:22 Hebreeën 1:8 |
| ܦܫܘܛ | pšwṭ pshwT |
stretch, simple (Peshitta) | Matteüs 12:13 Marcus 3:5 Lucas 6:10 |
| ܦܫܛ | pšṭ pshT |
stretch, simple (Peshitta) Peal | Matteüs 14:31 Handelingen 26:1 |
| ܐܬܦܫܛ | ʾtpšṭ 'thpshT |
stretch, simple (Peshitta) Ethpeel | Johannes 8:7 Johannes 8:10 |
| ܦܫܝܛܘܬܐ | pšyṭwtʾ pshyTwth' |
stretch, simple (Peshitta) | 2 Korintiërs 9:11 2 Korintiërs 11:3 |
| ܕܦܫܝܛܐ | dpšyṭʾ dpshyT' |
stretch, simple (Peshitta) | Romeinen 16:18 |
| ܒܦܫܝܛܘܬܐ | bpšyṭwtʾ bpshyTwth' |
stretch, simple (Peshitta) | Romeinen 12:8 |
| ܬܦܫܘܛ | tpšwṭ thpshwT |
stretch, simple (Peshitta) | Johannes 21:18 |
| ܕܒܦܫܝܛܘܬܐ | dbpšyṭwtʾ dbpshyTwth' |
stretch, simple (Peshitta) | 2 Korintiërs 1:12 |
| ܐܬܦܫܛܬ | ʾtpšṭt 'thpshTth |
stretch, simple (Peshitta) Ethpeel | Lucas 13:13 |
| ܕܦܫܛܬ | dpšṭt dpshTth |
stretch, simple (Peshitta) Peal | Romeinen 10:21 |
Hebreeuwse cognaten
| Woord | Transliteratie | Betekenis |
|---|---|---|
| פָּשַׁט | pashat | to stretch/undress |
| פְּשַׁט | pshat | literal meaning |
| פָּשׁוּט | pashut | simple |
| פְּשִׁיטָא | pshitta | Peshitta (the simple) |
| פֶּשֶׁט | péshet | literal meaning |
| פִּשְׁטּוּת | pishtút | simplicity |
Arabische cognaten
| Woord | Transliteratie | Betekenis |
|---|---|---|
| بَسَطَ | basata | to spread/expand |
| بَسْط | bast | extension |
| بَسِيط | basít | simple, plain |
| انْبَسَطَ | inbasata | to spread out, expand |