Peshitta Constellaties

Verken het Nieuwe Testament vanuit de Aramese wortels

auto_stories Methode

Lees het Nieuwe Testament in het oorspronkelijke Aramees met transliteratie en vertaling. Klik op elk onderstreept woord om de drieletterworttel te ontdekken. Gebruik het ⚙ instellingenmenu om uw vertalingstaal en schrift te kiezen.

Lees Lucas 1:28 →
auto_awesome Wortel van de dag
ܫܟܒ SH-KH-P — lie down, sleep
Semantisch veld: reclining, horizontal rest, prostration
Wat verloren gaat in vertaling: In Aramaic, ܫܟܒ (shkhab) is fundamentally a postural, bodily act: the body laying itself horizontal upon the ground, the bed, or the tomb. The root covers everything from simply reclining to rest, to … Verken deze wortel →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
Visualiseer deze wortel →

Voer een wortel in (streepjes worden automatisch toegevoegd). Toon transliteratietabel

Peshitta-voorkomens
Vorm Transliteratie Gloss Referenties
ܕܢܚܐ
dnḥʾ
dnkh'
shine, dawn Matteüs 16:25 Matteüs 18:11 Matteüs 19:25 Marcus 8:35 Lucas 1:78 Lucas 17:33 Johannes 3:17 Handelingen 14:9 Handelingen 15:11 Handelingen 25:24 Handelingen 27:43 Handelingen 28:4 Jakobus 4:12 1 Johannes 4:9
ܕܢܚܬ
dnḥt
dnkhth
shine, dawn Peal Lucas 18:14 Johannes 3:13 Johannes 6:33 Johannes 6:50 Johannes 6:58 Handelingen 11:5 Efeziërs 4:10
ܕܢܚ
dnḥ
dnkh
shine, dawn Peal Matteüs 4:16 Matteüs 13:6 Marcus 4:6 Marcus 16:2 2 Korintiërs 4:6 Hebreeën 7:14 Jakobus 1:11
ܕܢܚܬܐ
dnḥtʾ
dnkhth'
shine, dawn Matteüs 3:16 Matteüs 11:8 Lucas 7:25 Johannes 1:32 Johannes 1:33 Handelingen 8:26
ܡܕܢܚܐ
mdnḥʾ
mdnkh'
shine, dawn Matteüs 2:1 Matteüs 8:11 Matteüs 24:27 Lucas 13:29
ܢܕܢܚ
ndnḥ
ndnkh
shine, dawn 2 Korintiërs 4:4 2 Korintiërs 4:6
ܒܡܕܢܚܐ
bmdnḥʾ
bmdnkh'
shine, dawn Matteüs 2:2 Matteüs 2:9
ܕܢܘܚ
dnwḥ
dnwkh
shine, dawn Lucas 17:26 1 Petrus 3:20
ܕܢܝܚ
dnyḥ
dnykh
shine, dawn Matteüs 11:29
ܕܢܝܚܬܐ
dnyḥtʾ
dnykhth'
shine, dawn Handelingen 3:19
ܕܕܢܚܐ
ddnḥʾ
ddnkh'
shine, dawn Lucas 12:54
ܕܡܕܢܚ
dmdnḥ
dmdnkh
shine, dawn Matteüs 5:45
Hebreeuwse cognaten

Geen Hebreeuwse cognaten beschikbaar voor deze wortel.

Arabische cognaten
Woord Transliteratie Betekenis
دَنَا danā to approach, draw near
نَاحَ nāḥa to lament, complain
نَدَى nadā dew, moisture