أبراج الپشيطتا
استكشف العهد الجديد من جذوره الآرامية
اقرأ العهد الجديد بالآرامية الأصلية مع النقحرة والترجمة. انقر على أي كلمة مسطّرة لاكتشاف جذرها الثلاثي. استخدم ⚙️ لاختيار لغة الترجمة والخط المفضل.
اقرأ لوقا 1:28 →
جذر اليوم
ܫܟܒ
SH-KH-P
— شَكَبَ — to lie down, recline
الحقل الدلالي: اتكاء, horizontal راحة, سجود
ما يُفقد في الترجمة: In Aramaic, ܫܟܒ (shkhab) is fundamentally a postural, bodily act: the body laying itself horizontal upon the ground, the bed, or the tomb. The root covers everything from simply reclining to rest, to … استكشف هذا الجذر →
שָׁכַב shakhavשִׁכְבָה shikh'vahשָׁכֵב shakhev
شَكَبَ shakabaشَاكِب shāki'bشَكْب shak'b
تصور هذا الجذر →
الورود في الپشيطتا
| صيغة | نقحرة | تفسير | مراجع |
|---|---|---|---|
| ܣܪܝܩܬܐ | sryqtʾ sryqth' |
empty, vain | أفسس 5:6 فيلبي 2:3 كولوسي 2:8 2 تسالونيكي 3:11 1 تيموثاوس 1:6 1 تيموثاوس 5:13 1 تيموثاوس 6:20 2 تيموثاوس 2:16 |
| ܣܪܝܩܐ | sryqʾ sryq' |
empty, vain | رومية 4:14 1 كورنثوس 15:10 1 كورنثوس 15:14 1 كورنثوس 15:14 1 تسالونيكي 3:5 يعقوب 1:26 1 بطرس 1:18 |
| ܣܪܝܩ | sryq sryq |
empty, vain | لوقا 20:10 لوقا 20:11 1 كورنثوس 15:58 |
| ܘܣܪܝܩܢ | wsryqn wsryqn |
empty, vain | تيطس 1:10 تيطس 3:9 |
| ܣܪܝܩܘܬܐ | sryqwtʾ sryqwth' |
empty, vain | أعمال الرسل 4:25 |
| ܕܣܪܝܩܘܬܐ | dsryqwtʾ dsryqwth' |
empty, vain | رومية 1:28 |
| ܕܣܪܝܩ | dsryq dsryq |
empty, vain | متّى 12:44 |
| ܣܪܝܩܝ | sryqy sryqy |
empty, vain | غلاطية 5:26 |
| ܣܪܩ | srq srq |
empty, vain Peal | فيلبي 2:7 |
| ܢܣܪܩ | nsrq nsrq |
empty, vain | 1 كورنثوس 9:15 |
| ܕܣܪܝܩܢ | dsryqn dsryqn |
empty, vain | 1 كورنثوس 3:20 |
| ܠܣܪܝܩܘܬܐ | lsryqwtʾ lsryqwth' |
empty, vain | رومية 8:20 |
مشتركات عبرية
| كلمة | نقحرة | معنى |
|---|---|---|
| רֵיק | req | empty |
| רִיקָם | reqam | emptily, in vain |
| רִיק | riq | empty, vain |
| רִיקוּק | riqquq | emptying, emptiness |
مشتركات عربية
| كلمة | نقحرة | معنى |
|---|---|---|
| سَرَقَ | saraqa | to steal (to empty) |
| سَرَاقَة | sarāqah | theft, stealing |
| سُرْقَة | surqah | theft, stealing |
| إِسْرَاق | isrāq | plundering, looting |